وفي الوقت الحاضر، تعد البلدان الصناعية مسؤولة عن 57 في المائة من نسبة الانبعاثات من غاز ثاني أكسيد الكربون في العالم التي يسببها قطاع النقل، منها 32 في المائة تنبعث من أمريكا الشمالية(). 目前,发达国家因产生的CO2排放量占全球排放量的57%,北美的排放量占全球的32%。
ويظل تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً عاملاً محورياً لبلوغ تقليص طويل الأجل للانبعاثات العالمية ولتخفيف تأثيرات تغير المناخ والتكيف مع انعكاساته الضارة. 无害环境技术的开发和转让在实现长期减少全球排放量以及缓解气候变化影响和适应其不利效应方面仍然具有中心地位。
[إذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالعمل التعاوني الطويل الأجل وبأن إجراء تخفيضات حادة في الانبعاثات العالمية سيكون مطلوباً من أجل تحقيق هدفها النهائي. [认识到需要通过长期合作行动,进一步推动执行《公约》,而其最终目标的实现需要大幅度减少全球排放量。
7- ويُعتبر قطاع الطاقة ككل مسؤولاً عن نحو 61.5 في المائة من إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة العالمية، التي تمثل سبباً رئيسياً لتغير المناخ البشري المنشأ(). 整个能源部门的温室气体排放量约占全球排放量的61.5%,而这些气体的排放是人类引起气候变化的主要原因。
وثمة مصادر أخرى)٥٢(، تشمل جميع البلدان، تشير إلى رقم أعلى قدره ٠٥١ مليون طن، وهو ما يمثل نحو ٢ في المائة من اﻻنبعاثات العالمية من جميع المصادر. 包括所有国家的其他资料来源25 提出了150公吨这一比较高的数字,占所有排放源的全球排放量的大约2%。
فنحن بحاجة إلى خفض الانبعاثات العالمية، والحفاظ على ثروات الطبيعة، وتمكين سكان العالم الأكثر ضعفا، والتحفيز على تمكين الجميع من الوصول إلى الرخاء القائم على تخفيض انبعاثات الكربون. 我们需要减少全球排放量,保护大自然的财富,增强世界上最脆弱群体的权能,推动低碳繁荣,造福全体民众。
وتؤكّد المجموعة الأفريقية على الحاجة الملحّة إلى اتخاذ تدابير من أجل التكيُّف مع تغيُّر المناخ، وكذلك لضمان الحدّ من الانبعاثات على المستوى العالمي بنسبة 50 في المائة على الأقل بحلول سنة 2050. 非洲集团强调,迫切需要采取措施适应气候变化,并确保到2050年将全球排放量至少减少50%。
وبالإضافة إلى ذلك، تقول التقديرات إن النقل البحري الدولي نجم عنه من الانبعاثات ما قدره 843 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون في عام 2007، أو حوالي 2.7 في المائة من الانبعاثات على الصعيد العالمي(). 此外,估计国际航运在2007年共排放8.43亿吨的二氧化碳,约占全球排放量的2.7%。
`1` مرحلة التنمية الاقتصادية، القدرة على الاستجابة في إجراءاتها الوطنية المناسبة للتخفيف (مثلاً نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي) وحصتها من الانبعاثات في العالم (اليابان، Misc.2)؛ 经济发展阶段、响应适当国家缓解行动的能力(例如:人均GDP),以及占全球排放量的比例(日本,MISC.2);
ولهذا الغرض، {تخفض} {ينبغي أن تخفض} الأطراف مجتمعةً من الانبعاثات العالمية بنسبة {81-71} {أزيد من 85} في المائة مقارنة بمستويات عام 1990 بحلول عام 2050. 为此,缔约方{应}{应当}集体在2050年前将全球排放量比1990年水平减少{81%至71%}{85%以上}。