وأعرب بعض المندوبين عن تأييدهم للتوصيات المتعلقة بتنظيم القطاع المالي وتوجيه الأموال نحو الاقتصاد الحقيقي. 有些代表赞成关于金融部门的监管和将资金疏导到实体经济中去的建议。
ويمكن أن يؤدي هذا التقلب إلى عواقب سلبية تضر بالاقتصاد الحقيقي وتسفر بدورها عن تكلفة باهظة على الصعيد الاجتماعي(). 这种波动性可能对实体经济产生负面影响,导致较高社会成本。
وأثر هذه الأزمة على الاقتصاد الحقيقي يحد إلى حد خطير من الآفاق الاقتصادية لعام 2009. 这场危机对实体经济造成极大的冲击,严重伤害了2009年的经济前景。
5- إن الأزمة المالية المتواصلة تجسيد للقطيعـة المتناميـة بين التمويل غير المقيَّد والاقتصاد الحقيقي. 目前仍在进行的金融危机反映出放开管制的金融业与实体经济之间日益脱节。
7- وثمة تحد كبير آخر تواجهه البلدان النامية يتمثل في تجنب تداعيات الأزمة الراهنة على قطاع الاقتصاد الحقيقي لديها. 发展中国家面临的另一重大挑战是避免目前的危机向实体经济蔓延。
وتمثل نشاط الاقتصاد الحقيقي في نمو استهلاك الكهرباء بما يقارب 40 في المائة من 1999 إلى 2006. 实体经济活动表明电力消费从1999年到2000年增长了近40%。
لقد حدث تغيير جذري في دور المصارف في الاقتصاد وفي العلاقة بين البنوك والاقتصاد الحقيقي. 银行在经济中的作用以及银行与实体经济之间的关系都发生了根本性的变化。
ويكمن الهدف النهائي في استعادة الوظيفة الأساسية للقطاع المالي، وهي دعم الأنشطة المنتجة في الاقتصاد الحقيقي. 最终目标是,恢复金融部门向实体经济的生产活动提供支持这一核心职能。
وأشارت إلى وجوب إيلاء الأولوية القصوى للاقتصاد الحقيقي واستعادة المركز المحوري للعمالة في جدول أعمال السياسة الدولية بشكل دائم. 必须高度重视实体经济,必须再次把就业作为国际决策议程的中心。
ليس من الممكن في أوائل سنة 2009 التوصل إلى إسقاط دقيق للأثر الذي ستتركه الأزمة المالية على القطاع الملموس في الاقتصاد. 在2009年初还无法准确预测金融危机对实体经济部门的影响。