ويشمل ذلك تعاريف وأمثلة واضحة ومحلية الطابع لما يعنيه الاقتصاد الأخضر لمختلف قطاعات ومستويات المجتمع. 这包括对绿色经济对于不同部门和不同社会层面意味着什么进行清晰且本地化的定义以及相关案例。
وينبغي التشجيع على وضع برامج تدريب محلية متكيِّفة مع كل ثقافة على حدة بما يتسق والمواد 11 و 14 و 15 و 31. 应鼓励依照第11、14、15和31条制定本地化且适合每个文化的培训方案。
وربطت الحاجة للتوطين بمفهوم مراقبة الجودة بغية تفادي عدم المواءمة وعدم الاتساق في مجال القابلية للتبادل. 本地化的需要也是与质量控制的观念联系在一起的,目的是为了在交互运作中避免不相容和不连贯。
ومن المهم تحقيق مزيج أمثل بين نقل التكنولوجيا وتوطينها وإبرام عقود حتى يشعر الشريكان بأن العلاقة التي تجمعهما تطبعها الشفافية. 技术转让与合同下的本地化的优化组合很重要,使伙伴双方都能感觉到身处透明的关系之中。
وأُكّد على أن العديد من مشاريع المتابعة شهد وجود زيادة هامة في مشاركة البلدان المعنية في بناء السواتل أو وجود سواتل استُحدثت محلياً بشكل تام. 强调许多后续项目或者有相关国家更多地参与卫星开发,或者完全本地化开发卫星。
ويعتبر اشتراك مستثمري القطاع الخاص المحليين في هذه المشاريع ظاهرة حديثة تعود بشكل رئيسي إلى برامج إشراك السكان المحليين ونقل الملكية إلى القطاع الخاص. 本地私人对于这些企业进行投资主要是由于本地化和私有化方案而引起的一种近期现象。
وأشار عدد من الخبراء إلى الحاجة لوضع معيار للتوطين يمكن تكييفه في وقت لاحق ليتماشى على أفضل وجه مع بلد معيَّن. 一些专家指出有必要为本地化建立标准,然后根据某一特定国家的具体情况找出最适合的搭配。
(أ) المساعدة التقنية والدعم المالي لبناء قدرات الأخصائيين بهدف جعل منصب محامي الشعب منصباً يتولاه مسؤولون محليون على المديين القصير والمتوسط؛ 技术帮助和财力支持以建设地方实践者的能力,并考虑在短期和中期把人民律师的职位本地化;
وبينما يمكن اعتبار بعض الجرائم ظاهرة شديدة المحلية، فإن هناك جرائم أخرى ذات تأثير أوسع بكثير بحيث يمس عدة بلدان. 有些犯罪可被视作一个极为本地化的现象,而有些犯罪则有着较为广泛的影响力,影响几个国家。