وينبغي أن يتناول العمل المُقبل بشأن سياسة العلم المواضيع الرئيسية لاستئصال الفقر، وندرة المياه، والأمن الغذائي والهجرة القسرية. 未来的科学-政策工作应当处理消除贫困、水的稀缺、粮食安全和被迫移徙等关键专题。
وفي أفريقيا، بدأت الآثار الضارة للجفاف والتصحر تتجلى واضحة في مجالات مثل الهجرة القسرية والصحة والصراع. 在非洲,干旱和荒漠化造成的破坏性影响在某些方面正日益变得明显,如被迫移徙、卫生和冲突。
ومع ذلك لا يعكس هذا التصنيف السلسلة المعقّدة من الأسباب التي تجمع بين التغيُّر البيئي وتبدّد الفرص الاقتصادية والهجرة القسرية(). 然而,这种分类并不能反映环境变化、经济机会消失和被迫移徙之间复杂的因果关系链。
وتبعا للمعلومات الواردة، تتمثل مشكلة من أكثر المشاكل إلحاحا التي تواجه أذربيجان في وجود أعداد ضخمة من المهاجرين قسرا في البلد. 根据所发送的资料,阿塞拜疆面临的最迫切问题之一是该国持续存在大量的被迫移徙者。
وأشارت الأدبيات التي تم استعراضها إلى أن هناك اعترافا متزايدا بأن المرأة لم تعامل على قدم المساواة مع الرجل في عمليات الهجرة القسرية. 已审查的文献表明,人们对于妇女在被迫移徙过程中处于不利地位的认识在不断增强。
وسوف يأخذ هذا النهج في الاعتبار التحديات الناشئة، مثل الكوارث المرتبطة بتغيُّر المناخ والإجراءات القسرية والانعدام المزمن للأمن الغذائي. 这个办法将考虑到新出现的一些挑战,例如气候变化相关的灾难、被迫移徙和长期的粮食无保障。
اﻻقتصادية المتصلة بالﻻجئين الداخلين والمهاجرين قسرا، وخاصة النساء. 在这方面,人口基金还提供技术和财政支助,以收集和分析关于流入的难民和被迫移徙的人(特别是妇女)的社会经济数据。
وقد تركز القرار الذي تم اتخاذه في الجمعية الثالثة عشرة بعد المائة على تحديد الأسباب الداعية إلى الهجرة والطرق التي يمكن بها منع الهجرة الاضطرارية. 第113届议会联盟大会上通过的决议侧重确定移徙的原因以及防止被迫移徙的方法。
ووزارة الشؤون الداخلية هي المسؤولة عن تنفيذ سياسة الدولة بشأن الهجرة القسرية وتنسيق الأنشطة المتصلة التي تضطلع بها الآليات الوطنية الأخرى. 白俄罗斯内务部负责实施有关被迫移徙问题的国家政策,并协调其他国家机构开展的相关活动。