وهناك بعض التدابير التي اتخذت بالفعل في هذا الصدد، أهمها مجموعة المرشحين لمنصب منسق الشؤون الإنسانية، التي تضم قائمة مستقلة بالمرشحين الحائزين على رتبة مد-2 فما فوق والذين يمكن انتدابهم في غضون 72 ساعة عند نشوء حالة طوارئ كبيرة. 在这方面采取了一些措施,其中值得注意的是人道主义协调人才库,其中包括一个在发生重大紧急情况时可在72小时内部署的D2级以上人员的单独名册。
في العام الذي انقضى اتسم التنسيق المحسَّن للأعمال الإنسانية الدولية بتطبيق نُهُج مبتكرة في حالات الطوارئ الكبيرة في كوسوفو وتيمور الشرقية، وبنشوء مصاعب في توفير الحماية للأشخاص المشردين داخليا وللمدنيين في أثناء الصراعات المسلحة. 过去一年,国际人道主义行动的协调有了改进,在科索沃和东帝汶的重大紧急情况中采取了创新的办法,同时迎接为武装冲突中的国内流离失所者和平民提供保护的挑战。
وواصل المكتب العمل مع منظومة العمل الإنساني من أجل تحسين التدابير المتخذة في مواجهة الأزمات الكبرى، بالاستفادة من حالتي الطوارئ المليئتين بالتحديات اللتين وقعتا في عام 2010، وهما الزلزال الذي ضرب هايتي، والفيضانات التي اجتاحت باكستان. 该厅继续与人道主义系统进行合作,进一步加强应对重大危机的工作,并且从2010年发生的两次重大紧急情况 -- -- 海地地震和巴勒斯坦洪灾 -- -- 中汲取经验教训。
فالاستجابة الإنسانية لا تلبي دائما الاحتياجات الأساسية للسكان المتضررين في الوقت المناسب؛ وتتفاوت إلى حد كبير من أزمة إلى أخرى، كما أن مستويات القدرات الحالية ليست دائماً كافية لتلبية متطلبات حالات الطوارئ الكبرى التي تحدث في وقت واحد. 人道主义应急工作并非总能及时满足受影响人口的基本需求;各次危机的应急工作彼此有着很大不同,而当前的能力水平并非总是足以满足同时发生的重大紧急情况的需求。
وعلى الصعيد الأوروبي، أنشئت في عام 2001(). آلية للجماعة الأوروبية لتسهيل التعاون في مجال تدخلات المساعدة لأغراض الحماية المدنية، وتضع هذه الآلية إطارا تنظيميا للتعاون بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء في مجال المساعدة لأغراض الحماية المدنية في حالات الطوارئ الكبرى. 在欧洲,2001年建立了一个共同体机制,便利在平民保护援助行动中加强合作, 在欧洲共同体和成员国之间建立了一个在重大紧急情况下平民保护援助的合作规范框架。
وفي تلك الحالة نفذت لجنة الصليب الأحمر، بالتعاون مع الشرطة والمطافئ والمستشفيات الرئيسية في المدينة، وبدعم من شركة شل للنفط، برنامجا لاختبار وتحسين تقنيات الاستعداد للكوارث ولضمان توفر الدعم الطبي المطلوب إذا ما حدثت حالة طوارئ رئيسية. 在那一天,红十字会同警察、消防队和主要城市医院合作,并在贝壳石油公司的支助下,执行了一项方案,以测验和改善备灾技术并确保在发生重大紧急情况时提供必要的医疗支助。
وبناء على الدروس المستخلصة من أزمة تيمور الشرقية وغيرها من الحالات الطارئة الرئيسية، بدأ برنامج الأغذية العالمي منذ عام 2001 بذل جهود لاستعراض وتعزيز قدرته على الاضطلاع بصورة منتظمة بأنشطة للتخطيط للحالات الطارئة المحتملة على مستوى المكتب القطري وعلى المستوى الإقليمي. 根据从东帝汶危机和其他重大紧急情况中所吸取的经验,世界粮食规划署自从2001年开始设法进行了审查,加强它在国家办事处和地区一级有系统地开展应急计划活动的能力。
ولاحظ الفريق الاستشاري أن قدرا كبيرا من أموال الصندوق استخدِم للخدمات المشتركة في حالات الطوارئ الحرجة، بما في ذلك لأغراض الأمن، وأن هذه الخدمات ستعود بالنفع على كل الجهات الإنسانية الفاعلة المشتركة في العمليات، ومن ضمنها المنظمات غير الحكومية. 咨询小组注意到中央应急基金的资源有相当一部分被用于重大紧急情况下的共同事务费,包括维护安全费用,并且注意到此种服务将让所有参与行动的人道主义活动者包括非政府组织都受益。
وقد أبرزت حالات الطوارئ الكبرى التي شهدها العقد الجديد ضرورة أن تكون اليونيسيف مجهزة ومستعدة للاستجابة السريعة في حالات الأزمات الإنسانية الكبرى والصغرى على حد سواء، وذلك وفقا للالتزامات العامة الأساسية من أجل الأطفال في حالات الطوارئ لعام 2004. 新十年出现的重大紧急情况,说明儿童基金会必须配备齐全和作好准备,根据其2004年对处于紧急状态儿童的核心共同承诺(核心承诺),对大型或规模较小的人道主义危机做出快速反应。