وهناك آلاف مؤلفة من الأشخاص ينعمون بالراحة والسلوان والسلم. 数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
كما أن العديد من الأسر الأحادية الوالد تشكل مصدرا للسلوى والاطمئنان. 许多单亲家庭也能带来宽慰和慰藉。
والدين يوفر الراحة والإلهام للناس في حياتهم الخاصة. 宗教给人们的个人生活带来了慰藉与激励。
إلا أننا نواسي أنفسنا بالحقيقة البديهية القائلة إن الجهد الصادق لا يذهب سدى. 但我们从这个格言中汲取慰藉,任何真诚的努力都不会完全白费。
ولا نجد عزاء كبيرا في الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر كونها ليست أكثر من مجموعة من التوصيات. 这次会议的成果只不过是一份建议清单,无法带来多大慰藉。
ويجب أن تنشأ أيضا بموجب الاتفاقية آليات تعود على ضحايا الأعمال الإرهابية بالعون والسلوان والجبر. 公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰、慰藉和赔偿的机制。
ونشارك أسرته ومواطنيه حزنهم لفقدانه، وندعو الله أن يجدوا عزاء فيما خلفه من إرث هائل. 我们同其家属与国人一起表示哀悼,我们祈祷他们对其巨大历史遗产感到慰藉。
وهذا أمر لا يستهان به، إذ أن المصالح قد تتغير في الدبلوماسية، إلا أن الصداقات يجب أن تظل قائمة. 这不仅仅是一个小小的慰藉,因为尽管外交利益可以改变,但友谊长存。
فإذا غادرنا هذا المكان دون اتفاق فإننا سنطمئن بذلك أسوأ العناصر في كل مجتمع. 如果我们没有达成任何协议就离开德班,就应该使各国社会中处境最糟糕的阶层得到慰藉。
ويمكن لأنصار مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية أن يجدوا بعض العزاء في الإشارة إلى الحماية الاجتماعية ثلاث مرات. 社会保护最低标准倡议的支持者可以感到慰藉的是,草案三次提到社会保护问题。