وتحث الفقرة 13 الأعضاء على النظر في أن يصبحوا أطرافا في اتفاقيات اللجنة. 第13段敦促各会员国考虑成为贸易法委员会公约的缔约方。
وكلا الفريقين يؤيد استبعاد تلك المستحقات من نطاق مشروع اتفاقية الأونسيترال. 两个工作组都赞成从贸易法委员会公约草案的范围中排除这些应收款。
69- وتقتضي اتفاقيات الأونسيترال الحالية ما لا يقلّ عن ثلاثة ولا يزيد على عشرة تصديقات لكي يبدأ نفاذها. 现有贸易法委员会公约的生效需要少至3个多至10个国家的批准。
وأُشير في تلك المذكّرة إلى ثلاثة نماذج مختلفة لملاحظات إيضاحية كانت قد نُشرت مع اتفاقيات صدرت عن الأونسيترال. 该说明提到以前与贸易法委员会公约一起出版的解释性说明的三种不同形式。
فقواعد مجال الانطباق في مشروع اتفاقية الأونسيترال معقّدة ومختلفة بدرجة كبيرة عنها في نص اليونيدروا. 贸易法委员会公约草案中的适用范围规则十分复杂,完全不同于统法社法规中的那些规则。
149- لاحظت اللجنة أن اتفاقيات الأونسيترال الحالية تقتضي ثلاثة تصديقات على الأقل وعشرة تصديقات على الأكثر لكي يبدأ نفاذها. 委员会注意到,现有贸易法委员会公约的生效需要少至三个多至10个国家的批准。
من الأمور الجدلية ما إذا كان ينبغي أم لا ينبغي إدراج الصكوك التي تعالج قانون الأسرة أو الميراث في نطاق مشروع اتفاقية الأونسيترال. 是否将涉及家庭法或继承的文书列入贸易法委员会公约草案适用范围以内是可以商榷的。
وطلبت من أحد ممثلي اليونيدروا أن يقدم من منظور السياسة العامة سببا يوضح لماذا لا تناسب هذه المستحقات اتفاقية الأونسيترال. 她请统法社代表从一般性政策的角度向委员会解释这类应收款不适用于贸易法委员会公约的原因。
وتقضي المادة 36 من مشروع اتفاقية الأونسيترال باتباع نهج التنازل عن الأسبقية عند معالجة التنازع مع اتفاقات دولية أخرى لتكون العبرة بالمعاهدات الأكثر تعمقّا في موضوع التنازع. 贸易法委员会公约草案第36条在处理与其他国际协议的冲突方面采用了一种尊重做法。
وصُرِّح، فضلا عن هذا، بأن إدراج مسألة إحالة طائرة وما شاكلها من مستحقات في نطاق اتفاقية الأونسيترال قد لا يعوق أية أسواق. 另外,将飞机的转让及类似的应收款的转让列入贸易法委员会公约的范围不会有扰乱任何市场的风险。