وهذا إن دلّ على شيء إنما يدل على الخوف الذي كان يشعر به من الخطر المزعوم. 这表明他对诉称危险的恐惧。
دلّ على أنه لدىّ فرصة معكِ مرة أخرى لأن (ديفيد) خرج من السباق. 他意思是我有机会再和你在一起 因为戴维将不会介入
وأضاف قائلاً إن استعراض الاحتياجات الإجمالية من الموارد دلّ على أنه يجب توفير بعض التعزيز لمكتب المدير العام. 对于总体资源需求的审查表明,主任办公室有必要稍作强化。
كما أن التفاوتات بين المنتجات من حيث نمو الصادرات قد دلّ على حدوث تغيرات كبيرة في تكوين التجارة الدولية. 产品之间出口增长的差异表明国际贸易构成在发生显着变化。
8- وكانت عملية جمع المعلومات بعد الدورة الأولى المؤشّر الأول الذي دلّ على وجود مشكلة ابتدائية. 第一届会议之后进行的资料收集工作首次反映出一个刚出现的问题。
وإن دلّ ذلك على شيء، فإنما يدل على أن السيد كامبل ومعاونيه يرمون إلى إحباط هذه المبادرة الحكومية. 换言之,坎贝尔先生及其同事的目标之一是挫败政府的这项举措。
41- أجريتُ استعراضا محدودا للمشتريات دلّ على أن هناك مستوى مرضيا على العموم من الامتثال لقواعد الاشتراء واجراءاته والتعليمات الإدارية الخاصة به. 审查表明,遵守采购规则、程序和行政指示的情况普遍令人满意。
وإن دلّ هذا على شيء، فإنما يدل على أن أقل ما يمكن أن يقال عن الآثار القانونية لبدء النفاذ المؤقت للمعاهدات هو أنها لم تكن واضحة بالمرة. 这表明条约的暂时生效的法律后果至少可以说不完全清楚。
وقد أجري استعراض العينات هذا بالنظر إلى أن الاستعراض الأولي للمطالبات قد دلّ على أن هذه الخسائر ربما كانت غير مباشرة. 之所以进行这些抽样审查是因为对索赔的初步审查表明这些损失可能并非直接结果。
وتجدر الإشارة أيضا إلى أنّ رُجحان كفة أعضاء الأمم المتحدة في الاستجابة لقرارات مشابهة في الماضي طالما دلّ على موقف مماثل. 还应该指出,在应对过去类似决议方面,联合国绝大多数会员国明确表示了类似立场。