وينبغي لنا الحفاظ على توافق الآراء والالتزامات التي توصلنا إليها في بيجين. 我们应当维持我们在北京达成的共识和作出的承诺。
واستطردت قائلة إن إسرائيل تعرض تعاونها بغية الاعتماد على توافق الآراء فيما يتعلق بالعمل المنجز في بيجين. 以色列将通力合作,以便对在北京达成的行动建立共识。
الحرم الرئيسي، مدينة ماراوي، بكالوريوس في الآداب، تخصص لغة إنكليزية (تخرجت بدرجة جيدّ وحصلت على منحة دراسية كاملة) 中等教育:玛京达瑙省Upi圣方济各中学(特优毕业)
وكانت إمدادات الإغاثة موجَّهة إلى مجتمعات المشردين في مدينة ماماسابانو الواقعة في مقاطعة ماغيداناو. 这批物资是准备运送给马京达瑙省 Mamasapano镇的流离失所者社区的。
الاقتصادية المعروضة في حالة إبرام اتفاق السلام. 马京达瑙省参加摩洛阵线的儿童人数增加所基于的假设是,如缔结和平协议,儿童将会从社会经济一揽子措施中获益。
واتفقوا على أن من الصعب أن تقوم جميع البلدان بتنفيذ المبادئ المتفق عليها عالميا ولكن لا بد من تنفيذ الاتفاقات التي اعتمدت في القاهرة وبيجين. 一致同意使各国执行普遍赞成的原则并非总是易事,但是在开罗和北京达成的协议必须执行。
وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ ترأس الاتحاد حملة لتأمين العدالة في قضية 30 صحفيا راحوا ضحية جريمة قتل في إقليم ماغونداناو في الفلبين. 在亚太地区,联合会牵头开展了一项为在菲律宾马京达努省遭到谋杀的30多名记者寻求正义的运动。
وفي التقرير القطري الأول للفلبين، أشير إلى حالة اعتداء جنسي ارتكبها فرد في كتيبة المشاة الأربعين للجيش الفلبيني المتمركزة في ماغينداناو. 第一次菲律宾国家报告提到了一起性攻击案件,是驻扎在马京达瑙的菲律宾陆军第40步兵营的一名成员犯下的。