تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

京达 أمثلة على

"京达" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وينبغي لنا الحفاظ على توافق الآراء والالتزامات التي توصلنا إليها في بيجين.
    我们应当维持我们在北京达成的共识和作出的承诺。
  • واستطردت قائلة إن إسرائيل تعرض تعاونها بغية الاعتماد على توافق الآراء فيما يتعلق بالعمل المنجز في بيجين.
    以色列将通力合作,以便对在北京达成的行动建立共识。
  • الحرم الرئيسي، مدينة ماراوي، بكالوريوس في الآداب، تخصص لغة إنكليزية (تخرجت بدرجة جيدّ وحصلت على منحة دراسية كاملة)
    中等教育:玛京达瑙省Upi圣方济各中学(特优毕业)
  • وكانت إمدادات الإغاثة موجَّهة إلى مجتمعات المشردين في مدينة ماماسابانو الواقعة في مقاطعة ماغيداناو.
    这批物资是准备运送给马京达瑙省 Mamasapano镇的流离失所者社区的。
  • الاقتصادية المعروضة في حالة إبرام اتفاق السلام.
    京达瑙省参加摩洛阵线的儿童人数增加所基于的假设是,如缔结和平协议,儿童将会从社会经济一揽子措施中获益。
  • واتفقوا على أن من الصعب أن تقوم جميع البلدان بتنفيذ المبادئ المتفق عليها عالميا ولكن لا بد من تنفيذ الاتفاقات التي اعتمدت في القاهرة وبيجين.
    一致同意使各国执行普遍赞成的原则并非总是易事,但是在开罗和北京达成的协议必须执行。
  • وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ ترأس الاتحاد حملة لتأمين العدالة في قضية 30 صحفيا راحوا ضحية جريمة قتل في إقليم ماغونداناو في الفلبين.
    在亚太地区,联合会牵头开展了一项为在菲律宾马京达努省遭到谋杀的30多名记者寻求正义的运动。
  • وفي التقرير القطري الأول للفلبين، أشير إلى حالة اعتداء جنسي ارتكبها فرد في كتيبة المشاة الأربعين للجيش الفلبيني المتمركزة في ماغينداناو.
    第一次菲律宾国家报告提到了一起性攻击案件,是驻扎在马京达瑙的菲律宾陆军第40步兵营的一名成员犯下的。
  • تاوي وشمال كوتاباتو وسارانغاني - بنسبة 62 في المائة من الرصيد.
    西内格罗斯省、南甘马磷省、马京达瑙省、莱特省、马斯巴地、南拉瑙省、伊萨贝拉省、塔威-塔威省、北哥达巴托和沙冉嘎尼省等10个省占未分配土地的62%。
  • نحن نحث الدول الأطراف على الالتزام مجددا بالهدف المتفق عليه في بيجين بشأن شغل النساء لما لا يقل عن 30 في المائة من مواقع اتخاذ القرار، وذلك باعتماده كهدف دولي للتنمية لعام 2015.
    我们敦促缔约国对在北京达成的妇女占据30%的决策职位的目标作出承诺,将此作为2015年的一项国际发展目标。
  • وتعد السيدة بامباي كوداندنغ عثمان، 60 سنة، من برانجي كاتولي، في منطقة سلطان كودارات، بمقاطعة موجينداناو، إحدى خريجات دورات محو الأمية التابعة لمشروع اليونسكو المذكور.
    60岁的Pampay Kudanding女士来自马京达瑙省苏丹库达拉的Barangay Katuli,她是两性平等、和平与发展项目识字课程的毕业生。
  • 27- يستعرض الفرع التالي التقدم الذي أُحِرز على صعيد تناول المصادر البرية للتلوث التي حُددت في إطار برنامج العمل العالمي، والتي تتمشى مع المقرر الذي توصلت إليه الحكومات في بيجين بالتركيز على المغذيات والمياه المستعملة والنفايات البحرية.
    以下一节回顾了按照各国政府在北京达成的关于着眼于营养素、废水和海洋垃圾的决定,在解决《全球行动纲领》中确定污染的陆源问题方面取得的进展。
  • ومن أجل ترجمة الأولويات والنتائج التي استحدثت في بيجين، بذلت الوكالة الكندية للتنمية الدولية جهودا محددة لضمان تمشي اتجاه السياسات والاستراتيجية مع هدف منهاج العمل للمساواة بين النساء والرجال بغية ضمان التنمية المستدامة.
    为体现在北京达成的优先考虑和成果,加拿大国际开发署专门作出努力,确保这项政策和战略与《行动纲要》的目标保持一致,即通过男女两性平等确保可持续发展。
  • وهناك عدد كبير من هذه الخسائر من ضحايا القصف الجوي وبالمدفعية الذي قامت به القوت المسلحة الفلبينية في مقاطعة ماغينداناو في حين أن سائر الضحايا من الخسائر التي وقعت في العمليات العسكرية ضد جماعة أبو سياف وجيش الشعب الجديد.
    这些伤亡人数中有很大一部分是菲律宾武装部队在马京达瑙省的空袭和炮击造成的,其余受害者的伤亡则是打击阿布沙耶夫集团和新人民军的军事行动造成的。
  • وعملت وزارة المالية مع الجهات المانحة على تنفيذ سياسة إدارة المعونة، وهي الإطار الذي يسترشد به في تمويل البرامج الوطنية ذات الأولوية وأحد الالتزامات الرئيسية التي تعهد بها المجتمع الدولي في طوكيو، وعلى تحديد أولويات التنفيذ المشتركة لعام 2013.
    财政部还与捐助方积极合作,执行援助管理政策,即国家优先方案筹资指导框架和在东京达成的重要国际承诺,并明确到2013年联合执行方面的优先事项。