加紧制裁 معنى
الترجمة العربية
جوال إصدار
- التشدد في تطبيق الجزاءات
- "加" معنى اضاف; اِضَافَ; جمع; جَمَعَ; جَمْع
- "加紧" معنى أرسل بسرعة; أسْرع; أطلق; إستعجال; إسراع; استعجل;
- "制裁" معنى تعرض للعقاب; تعرض للعقوبة; جزاءات; عاقب; عقوبة;
- "裁" معنى خس
- "加紧" معنى أرسل بسرعة أسْرع أطلق إستعجال إسراع استعجل اندفع اِسْتعْجل اِنْدفع اِنْطلق بِسُرْعة تسابق مع تسريع ركض سابق سرع شارك في سباق عاجل عجل عجّل عمل بسرعة قاد بسرعة مفرطة مشى بسرعة نقض على نقل بسرعة هاجم هرول
- "制裁" معنى تعرض للعقاب تعرض للعقوبة جزاءات عاقب عقوبة عَاقَبَ قسا على
- "”聪明“制裁" معنى جزاءات ذكية
- "制裁者" معنى بونيشر
- "刑事制裁" معنى عقوبة
- "制裁决定" معنى قرار الجزاءات
- "制裁委员会" معنى لجنة الجزاءات
- "制裁的效力" معنى فعالية الجزاءات
- "制裁监察" معنى رصد تطبيق الجزاءات
- "制裁者(电视剧)" معنى المعاقب (مسلسل)
- "协助制裁团" معنى بعثة تقديم المساعدة لتنفيذ الجزاءات
- "国际制裁" معنى تصنيف:عقوبات دولية عقوبات دولية
- "定向制裁" معنى جزاءات ذكية
- "愚笨制裁" معنى جزاءات غير ذكية جزاءات غير محددة الهدف
- "抵制、撤资、制裁" معنى حركة المقاطعة وسحب الاستثمارات وفرض العقوبات
- "放松制裁" معنى التساهل في تطبيق الجزاءات تخفيف الجزاءات تخفيف تطبيق الجزاءات
- "施加制裁" معنى فرض الجزاءات فرض جزاءات
- "最后的制裁" معنى عقوبة الملجأ الأخير عقوبة لاتقبل الطعن
- "木材制裁" معنى جزاءات مفروضة على الأخشاب
- "特定制裁" معنى جزاءات ذكية
- "破坏制裁" معنى انتهاك للجزاءات
أمثلة
- وجاءت هذه القواعد الجديدة في أعقاب تشديد العقوبات ضد المواطنين الأمريكيين الذين يسافرون إلى كوبا.
这些新条例配合对到古巴旅行的美国公民的加紧制裁。 - وشدد بعض الأعضاء على ضرورة إحكام الجزاءات في ضوء عدم امتثال الطالبان لأحكام القرار 1267 (1999).
有些成员强调,由于塔利班不遵守第1267(1999)号决议,有必要加紧制裁。 - وتحاول إدارة بوش أن تبرر تكثيف سياستها ضد كوبا من خلال اللجوء مرة أخرى إلى الغش والتدليس، وما يصاحبها من استهزاء ونفاق.
布什政府以其一贯玩世不恭和虚伪的态度,再次企图通过欺骗和谎言,为加紧制裁古巴的政策辩解。 - إن مواصلة إيران السعي إلى امتلاك قدرات نووية في ظل الدعوات المتكررة من جانب مجلس الأمن، مما أدى إلى فرض جزاءات وتشديدها، يشكل انتشارا نوويا مباشرا وتهديدا أمنيا دوليا.
尽管安全理事会一再呼吁,但伊朗继续设法得到敏感的核能力,构成直接核扩散和国际安全威胁,导致实施制裁和加紧制裁的进行。 - واقترح أحد الوفود أيضا أن الحكم على عمل اللجنة ينبغي أن يكون على أساس مدى مساهمتها في إزالة الترسانات النووية من شبه الجزيرة الكورية، وتحقيق السلام والاستقرار فيها، لا من حيث تكثيفها للجزاءات.
一个代表团还建议,判断委员会工作的依据应该是委员会是否推动了朝鲜半岛无核化、和平与稳定,而不是一味加紧制裁。