في باكورة تاريخ الكوكب كان للمريخ مجالاً مغناطيسيًا قويًا 火星形成初期, 似乎具有强力磁场
أنه في باكورة تاريخ الكوكب 火星形成之初
وقال إنه يتوقع باكورة الإنتاج من المواد والمنتجات البديلة في أواخر عام 2010. 他预计第一批替代产品将于2010年末投放市场。
وهذه هي، من بعض النواحي، باكورة الشراكة الجديدة. 从某种意义上来说,这是 " 新伙伴关系 " 的先驱。
وسوف تشمل باكورة أعمال الصندوق إنتاج أفلام روائية وأفلام وثائقية تعالج قضايا العلاقات بين الثقافات. 不同文明联盟媒体基金的初步制作主要是探讨跨文化关系的电影和纪录片。
وتود مجموعة الـ 77 والصين أن ترى باكورة نتائج التدابير التي يعتزم الأمين العام اتخاذها لمعالجة الأسباب الكامنة وراء هذه المشكلة. 77国集团和中国希望看到秘书长提出解决问题根本原因的措施。
وقالت المدعية العامة إن مصير الأطفال في النزاعات المسلحة أصبح حجر الزاوية في باكورة الفقه القانوني للمحكمة الجنائية الدولية. 检察官说,儿童的命运与武装冲突问题已成为国际刑事法院早期判例的基石。
وكان ذلك باكورة الجهود المنظمة التي قامت بها الدولة اليونانية لوضع السياسات التي تعالج بشكل متزامن، الجوانب المترابطة لإقصاء هذه الفئة اجتماعياً. 这是国家在制定政策同时解决该群体面临的社会排斥相关问题方面迈出的第一步。
12- وظلت شركة Agrimage Pty، التي تعتبر باكورة الأعمال التجارية لمركز التطبيقات الساتلية، توسع خدماتها في مجال الزراعة الدقيقة. 卫星应用中心的第一个商业副产品Agrimage有限公司继续扩大其在精细农业方面的服务。
وهذا التقرير هو الأول من نوعه وهو باكورة سلسلة من التقارير التي يعتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديمها في كل دورة من دورات اللجنة. 本报告是第一份这类的文件,并是开发计划署计划开始向委员会各届会议提交的系列文件的第一份。