وقد نظِّم هذا المؤتمر لمناقشة العواقب القانونية المستمرة لكارثة بوبال الصناعية. 会议主要讨论博帕尔工业灾难带来的持续法律后果。
وقد أنشئت هذه السجلات في عدة بلدان بعد كارثة بوبال التي وقعت عام 1984. 在1984年博帕尔灾难之后,这些系统已在若干国家建立。
وتكفي كارثة بوبال دليلا على صحة القول بأن السلامة تكتسي أهمية حيوية. الفقرات 22-27 光是博帕尔毒气灾难就足以证明安全至上这一说法是有道理的。
وهو رئيس اللجنة المعنية باختيار أعضاء هيئة التدريس في الأكاديمية الوطنية للقضاء التي أنشأتها المحكمة العليا الاتحادية في الهند في ولايات بوبال وماديا براديش. 现任印度最高法院设在中央邦博帕尔的国家司法学院师资选拔委员会主席。
وأدت الكوارث من مثل الكارثتين اللتين حدثتا في بوبال وتشيرنوبيل، على سبيل المثال لا الحصر، إلى وقوع الكثير من الضحايا وإلى نزوح مجموعات كثيرة من السكان. 仅博帕尔和切尔诺贝利这两起案件中发生的灾难就造成了许多人受害和流离失所;
وليست كارثتا بوبال وتشرنوبل سوى مثالين من أمثلة عديدة أخرى ﻻ تزال ماثلة في أذهاننا، بوجه خاص بسبب ضحاياها الكثيرين. 博帕尔和切尔诺贝利的灾难只是许多此类灾难的两个例子,人们对此记忆犹新。 这些灾难使许多人蒙难。
76- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تمنح، دون مزيد من التأخير، تعويضاً كافياً وأن تتخذ، عند الاقتضاء، تدابير لإعادة تأهيل الناجين من حادث تسرب الغاز من مصنع بوبال وعائلاتهم. 委员会建议缔约国不要继续拖延,向博帕尔泄漏事件的幸存者及他们的家人提供足够的赔偿和尽可能的康复措施。
شاركت المنظمة في أحداث دعم الناجين في بوبال (2007-2008) وعممت معلومات تبرز محنة شعب هايتي، بما في ذلك أثر الدمار البيئي. 目标7. 该组织参加了支持博帕尔幸存者的活动(2007-2008年),并发布信息,着重强调海地人民的困境以及破坏环境造成的影响。
فالجماعات التي لا تزال تعاني من كارثة تسرب الغار من مصنع لمبيدات الآفات في بوبال بالهند تذكرنا بشكل صارخ بأهمية وضع تدابير سلامة كافية في جميع الأوقات في المصانع التي تنتج المواد الكيميائية السمية. 那些因印度博帕尔农药厂灾难性外泄仍然深受其害的社区,是对有毒化学品生产设施必须时刻采取充分安全措施的严酷警示。
وعليه، يجوز للأفراد، في أشد الحالات، التذرع بهذا الحق للحصول على تعويض حيثما نتجت الوفاة عن كوارث بيئية كتلك التي وقعت في بوبال أو تشيرنوبيل، وذلك بقدر ما تكون الدولة مسؤولة عنها(). 因此,对于某些类似博帕尔或切尔诺贝利之类的环境灾难造成的死亡后果,只要国家应承担责任,个人就可援用生命权获取赔偿。