لونى سيجعل لاعبة سالى فى الوزن الخفيف تبارى جوليا على اللقب ...罗尼也许会让赛利的轻量级拳手 去挑战乔伊 阿达乔的冠军
ولا بد من تبادل تجربة الأمم المتحدة التي لا تبارى في حالات الطوارئ بشكل كامل بغية تعزيز القدرات المحلية والوطنية. 必须充分分享联合国在应对紧急局势方面无与伦比的经验,以增强地方和国家能力。
وقبل القيام بذلك، أود أن أثني على الأستاذ إبراهيم غمباري ومكتب الممثل الخاص لشؤون أفريقيا على الهمة التي لا تبارى في معالجة القضايا الاقتصادية الأفريقية في إطار الأمانة العامـة. 在此之前,我要赞扬易卜拉欣·甘巴里教授和非洲问题特别顾问在秘书处内为处理非洲经济问题投入了极大的精力。
وهكذا، تبارى أبناء الشعوب الأصلية من البرازيل وبيرو وكولومبيا في رياضات شتى منها تمرينات اللياقة البدنية الهوائية (أيروبيكس) وكرة القدم وألعاب القوى والسباحة والكرة الطائرة وغيرها. 与此同时,来自巴西、秘鲁和哥伦比亚的土着选手在技巧、足球、田径、游泳、排球等现代竞技项目中也有机会一展身手。
وتبرهن السرعة التي لا تبارى التي تم بها إعداد هذه الوثيقة بشكل لا يقبل الجدال على التفاني في العمل وعلى إنكار الذات من جانب الأمين العام وفرقة العمل الرفيعة المستوى وعلى قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة بسرعة وفعالية للحالات أو المشاكل التي تقتضي اهتماما فوريا وحزما من جانب هذه المنظمة خشية أن تفقد ضرورة وجودها التاريخية. 综合文件以无可比拟的速度起草完成清楚无疑地表明秘书长和高级别工作队对职责的无私奉献,以及迅速有效地回应各种情况和问题的能力,这些情况和问题需要本组织予以密切关注和及时解决,以免其历史任务落空。