إلا أنّ بالنهاية كل شيء تبعثر لك بسبب حادثة (إلينا) 不过 最[后後]受罪的是埃琳娜
ينبغي اتخاذ التدابير المناسبة لمنع تبعثر نفايات الإيثرات ثنائية الفينيل المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة وتبعثرها. 应采取适当措施防止多溴联苯醚废物洒落或泄漏。
ومما يزيد من تعقيد عملية إيصال الخدمات العامة تبعثر المستوطنات، خاصة في المناطق المرتفعة. 居住分散,特别是在山区,使公共服务的提供变得更为困难。
ولا تزال ثمة عوائق دستورية أيضا، تؤدي إلى تبعثر الجهود التي تبذلها الحكومة في مجال المنع والاستجابة. 宪法方面也依然存在障碍,导致政府预防和应对努力零碎不齐。
وقد أدت بعض الحوادث الخطيرة إلى تعرضات كبيرة للسكان بسبب تبعثر المواد المشعة في البيئة. 由于放射性材料扩散到环境中,一些严重事故造成大量人口受到照射。
وسئل عما إذا كان تبعثر موظفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في ثمانية أماكن مؤقتة يؤثر في عمل الإدارة. 还有人询问大会部工作人员分散在八个周转地点是否影响了该部的工作。
فقد كان من مشاكل تبعثر الجهود فيما مضى في منظومة الأمم المتحدة التنافس الداخلي على الموارد بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة. 以往联合国系统各自为政,问题之一就是各基金、方案和专门机构之间形成对资源的内部竞争。
وكان من أثر الحرب اﻷهلية أنها زادت من تبعثر مجتمعات السكان اﻷصليين، مما أدى الى صعوبة بالغة في اﻻهتداء إليهم اليوم، فأصبحوا بذلك غير مرئيين. 内战使土着社区更为分散,结果是,现在很难对它们进行追踪。 从这一点而言,他们成了看不见的人。