简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تجزأ في الصينية

يبدو
"تجزأ" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 中断
  • 中止
  • 使分离
  • 分开
  • 分离
  • 分裂
  • 分隔
  • 切断
  • 打断
  • 散开
  • 断绝
  • 炸破
  • 爆裂
  • 破开
  • 破裂
  • 脱离
  • 隔开
أمثلة
  • وأي تفاصيل للمنتجات يجري إعدادها ينبغي أن تجزأ على أساس يتفق والتصنيف الموسع (المبين في الجدول 3-1).
    应以符合EBOPS的办法对编制的任何产品详情进行分解(见表3.1)。
  • ذلك أن البيانات الموجودة لا تجزأ بشكل منهجي على مستوى الولايات ومستوى البلديات مما يصعب رؤية أوجه التفاوت على المستوى الإقليمي ومعالجتها.
    现行资料未按州与市各级实行系统分类,难以明察和解决区域间的差别。
  • ولا تجزأ المعلومات عن التوجيه أو التدريب المهني والعمالة وشغل الوظائف حسب العنصر أو اللون أو الدين أو الأصل القومي.
    有关职业指导和培训、就业和职业的资料没有按照种族、肤色、宗教以及原籍加以分类。
  • وأُبلغت اللجنة كذلك بأن تكاليف الدورات لفترة السنتين ستبلغ 200 985 1 دولار إذا لم تجزأ الدورات.
    咨询委员会还获悉,如果届会不采取分期办法,每两年期的相关费用将是1 985 200美元。
  • إذ قد تكون هناك حاجة إلى مثل هذه الأفرقة من أجل تحقيق قدر من التكامل والتنسيق إلى حد ما حينما تجزأ إدارة عمليات حفظ السلام إلى جزأين.
    一旦维持和平行动部一分为二,可能需要这种小组开展某种整合与协调的工作。
  • وينبغي من أجل إبلاغ المنظمات الدولية أن تجزأ متغيرات فاتس وفقا لفئات التصنيف الصناعي الدولي الموحد للشركات التابعة الأجنبية (المبين في الجدول 4-1).
    为了向国际组织报告,应按ISIC国外分支机构类别别对FATS变量进行分解(见表4.1)。
  • لأن هناك تجزأ ونقلاً لعمليات الإنتاج إلى أماكن أخرى في قطاعات كالإلكترونيات، ومعدات الاتصالات، والسيارات، والملبوسات.
    当今全球化的一个主要特点是全球价值链的演变----电子、通讯设备、汽车和服装等部门中生产过程的分散化和迁移。
  • وقد يكون من الصعب تقدير الإنتاج من منتجات الغاز الطبيعي المسيل على وجه الدقة، لأنه يتكون من عدة منتجات تنتج من خط إنتاجي واحد، ثم تجزأ بعد ذلك في معامل التكرير، وتقاس وتقسم حسب المنتج.
    液态天然气产品的生产可能很难精确计算,因为这其中包括一个流程中生产的若干产品。
  • فالصناعة العالية التكنولوجيا والسلع الكهربائية والبﻻستيكية المصنوعة من المعادن الخفيفة تعتمد أيضا على عمليات كثيفة العمالة يمكن أن تجزأ إلى أعمال قائمة بذاتها أو مستقلة.
    高技术制造业以及电器产品、塑料制品和轻金属制品也有许多劳动力密集型工序,可以分为自成一体或独立操作的工作。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2