ولذلك، تدعي بعض الأقليات أنه قد تحدث عملية تذويب ثقافي تشكل انتهاكاً خطيراً لحقوقها. 一些少数群体因此宣称,可能会发生对他们的权利构成严重侵犯的文化同化过程。
وإذا تم تذويب سبيكة مشتملة على الأنتيمون والرصاص مثلاً، فإن معدات مكافحة تلوث الهواء يحتمل بدرجة أكبر أن تمسك بالرصاص دون أن تمسك بالأنتيمون. 例如,如果将锑锡合金熔化,空气污染控制设备所捕集的铅远多于锑。
ولا يجوز إلا للتقنيين المتخصصين وللمرافق المتخصصة أن تقوم بنشر أو التناول الآلي أو بتسخين أو تذويب أو حرق هذه المادة. 只有专业技术人员并使用专用器材才能锯、机加工、加热、熔化或煅烧该物质。
والسبب في ذلك أن الغرض منها لم يكن هو إفادة الشعوب الأصلية، بل كان بالأحرى هو تذويب أطفال هذه الشعوب قسراً في المجتمع الأكبر. 原因是,它们的目的并非造福土着人民,而是强迫土着儿童与大社会同化。
فإن لم تكن الثقافة قادرة على تذويب الماضي مع المستقبل، فإن الحاضر سوف يسفر عن اضطراب كبير بين الناس وسيفقدهم توجههم إلى حد كبير. 如果文化不足以提供结合过去与未来的凝固剂,那么现实便会令人们感到极度混乱和不安。
إلا أن الحكومة أبدت قلقها إزاء أثر العولمة في الهويات الثقافية ولاحظت أن الأقليات القومية والإثنية واللغوية في البلدان الصناعية تتعرض لعملية تذويب ثقافي. 但该国政府对全球化影响文化特色表示关注,并称工业化国家正在同化民族、族裔和语言上的少数人。
وقد تفرض إجراءات من هذا النوع في سياق الجهود المبذولة لفرض استخدام لغة قومية وحيدة بشكل صارم أو تذويب جماعات الأقليات بفرض قيود على استخدام لغتها. 在迫切需要强制推行单一国家语言或通过限制语言使用同化少数群体社区的背景下也会采取这种行动。