ويمكن للحكومات عندئذ رصد ومقاضاة أولئك الذين يستخدمون رق الأطفال. 各国政府可借此监督并起诉奴役儿童者。
ومن بين الأشكال المعاصرة للرق، هناك رق العبيد، وعبودية الديّن وعقود الرق، وهي الأشكال التي أشير إليها بصفة خاصة. 在当代形式奴隶制中,文件专门提到奴役制度、债役和合同奴役。
وأضاف أنه ﻻ توجد مشكلـة رق في السـودان؛ وهذه الممارسـة ﻻ وجـود لها، كما أكد كثير من الزائرين. 苏丹境内没有奴役问题;这种作法已经不存在,许多访问者已经证实这点。
ولا تؤثر موافقة الشخص على أن يكون موضع استغلال أو على إنشاء علاقة رق أو ما شابه على نشوء فعل إجرامي. 即使当事人接受剥削、奴役或者类似关系,也不影响确认有关罪行。
إن التنفيذ الكامل والفعال لتلك الخطة سيمكننا من الإسهام بشكل ملموس في القضاء على هذا النوع من رق العصر الحديث. 全面和有效执行这项计划将使我们能够作出重要贡献,消除这种当代形式的奴隶制。
ويمكن لهذه المعلومات عندئذ أن تساعد الحكومات على التيقن من مصدر إنتاج المعادن والظروف التي أنتجت فيها (بما في ذلك استخدام رق الأطفال). 该信息能够帮助各国政府确定矿产品的生产者和生产条件(包括是否奴役儿童)。
42- كما ستتخذ المقررة الخاصة إجراءات في الحالات التي يدعى فيها بشكل موثوق حدوث ممارسات رق وممارسات شبيهة بالرق، أو احتمال حدوثها، أو تكون حدثت بالفعل. 特别报告员还将针对根据可靠的指控,奴役或类似奴役做法很可能或已经发生的的情况采取行动。