简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

سلطوية في الصينية

يبدو
"سلطوية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 权威主义
أمثلة
  • وفي أغلب الأحيان يستتر مرتكبو هذا الاعتداء وراء ستار فرق سلطوية أو منظمات شبه طائفية تحميهم من التحري والمساءلة.
    这种虐待的施害者通常以专制邪教或教派式组织为外衣,以防被审查和追究责任。
  • وأيّدت المؤسسات التجارية والصناعية المساهمة المحلية التي تتطلب بنى سلطوية لامركزية والتخطيط القائم على المشاركة وتقاسم الموارد، والذي ينطوي على نُظم للرصد قائمة على المشاركة.
    工商界支持地方参与,此种参与需要分权结构、参与性规划和分享资源,并涉及参与性监测系统。
  • ويفرض النظر والتفكير في ذلك الرقم الحاجة إلى الاستمرار في سياسة سلطوية قوية وفي فتح القنوات لإجراء مفاوضات، حالما تتوقف أعمال القتال.
    在考虑和认真思考了这一数目后,必然需要继续实行一项强有力的权威政策,并一旦在敌对行动停止后,开通谈判的渠道。
  • وكانت تلك المجلة قد أوردت أن تهديدات بالقتل وجهت إلى اثنين من كبار ضباط الجيش وصفا أساليب رئيس الأركان العامة بأنها " سلطوية ومنافية للدستور " .
    该杂志报道说,两名前陆军高级军官将总参谋长的方法称为 " 专制和违宪 " 的,他们收到了死亡威胁。
  • إذ يُرى رد فعل النساء (المفهوم تماماً نظراً للتخويف الذي يتعرضن له ونظراً لخوفهن وسيطرة المعتدين عليهن) على أنه نتاج لوجود هياكل سلطوية غير متكافئة، بل على أنه عدم اهتمام من جانب هؤلاء النساء.
    妇女的这一反应很容易被理解,因为暴力施行者对其进行了恐吓、威胁和控制,其妥协并不是权利关系不平等的结果,而是由于妇女权益的缺失。
  • وفي كل بلدان العالم، النامية منها والمتقدمة النمو، وُجدت على مر التاريخ تقسيمات اجتماعية وهياكل سلطوية تكفل إبقاء الأشد فقرا والأكثر تهميشا في مركز غير متكافئ دوما في علاقاتهم مع سلطات الدولة.
    在各国,不论是发达国家还是发展中国家,历史性社会分歧和权力结构决定了在与国家当局的关系方面,最贫穷和最受排斥的人永远处于不利的地位。
  • فعلى سبيل المثال، قد تشجع وكالة مكلفة بإنفاذ القانون أو بمهام تنظيمية يجب عليها توحيد تفسيرات القوانين والأنظمة اتباع أسلوب قيادي أكثر سلطوية من الأسلوب المتبع في مركز للسياسات العامة يجب أن يستخدم أسلوبا قياديا أكثر توخيا لتوافق الآراء من أجل فتح المجال للإبداع والفكر التطلعي.
    例如,必须将法律和条例的解释工作标准化的执法或管理机构,或应培养一种与政策机构不同的更具权威性的领导风格,因为政策机构必须采用更具协商特性的领导风格,才能培养创造性和前瞻性思维。