أجل، ويعتبر كثير من شعب الـ(مونغ) أن النظر إلى عيني أحدهم فظاظة شديدة 许多苗族人认为 直视对方的眼睛很没礼貌
ولكنه كان فظاظة منك بان تفعل شيئا لي بدون ان تقدم نفسك اولاً 而且没有经过别人正式的介绍 就向女生搭讪实在太没有礼貌了
يعد الاستعباد أقصى تعبير عن القوة التي ينزلها الإنسان بالإنسان، وأكثر فظاظة تفرض على شخصية الإنسان وكرامته مباشرة. 奴役行为是人对人行使暴力的最极端的表现形式,是对人的人格和尊严的最直接的敌对行为。
والواقع أنه بعد العولمة صارت الانقسامات الآخذة في التعمق والفجوات الإنمائية في العالم المعاصر أكثر فظاظة وحرجا وأصبحت أمرا يثير قلقنا العميق. 全球化带来的当代世界日益加深的分裂和发展鸿沟已变得更加鲜明和危急并令人严重关切。
3-5 ومعلوم أنه جرى التحامل على أصحاب البلاغ على افتراض أن قانون نيوزيلندا " يطبق على نحو أكثر فظاظة ضد غير الأوروبيين " . 5 提交人明确表示,他们受到了歧视,意指新西兰法律 " 对非欧人过于严厉 " 。
واستعرض فريق الخبراء اﻵثار المحتملة لمختلف أنواع الجزاءات المالية على البلد المستهدف من منظور " استهدافيتها " )أي جعل هذه الجزاءات ﻻ أكثر فعالية فحسب ولكن أقل فظاظة أيضا(. 专家组从制裁的 " 目标性角度(即使制裁不仅较有效,而且较不粗暴)。 审查了各种类型的财政制裁对目标国的各种潜在影响。
وينبغي لي، توخيا للنزاهة التامة، أن أعترف بأننا عندما كنا في المجلس، حثت سنغافورة أعضاء المجلس بشدة على إبداء آرائهم لدى اعتماد التقرير، ولذلك، قد يعتقد المرء أننا أبدينا فظاظة إلى حد ما، عندما ذكرنا ذلك. 公平地讲,我应当承认新加坡在担任安理会成员时,非常积极地推动安理会成员在通过报告时表示他们的看法,因此人们可能会认为我们提到这一情况在某种意义上有些粗俗。
وشهد المحتجون الآخرون أثر إصابة العلبة المعدنية التي أطاحت بنصف وجه التميمي في حين اكتفى الجنود الإسرائيليون الذين رأوا ذلك بالضحك، مما ينم عن فظاظة سلوك قوات الاحتلال واستخفافهم التام بحياة الإنسان وازدرائهم لها حينما يتعلق الأمر بالشعب الفلسطيني. 其他示威者亲眼看到金属罐炸掉了Tamimi的半个脸部,而以色列士兵却站在一边哈哈大笑,这反映出占领军的冷酷无情和对巴勒斯坦人民的生命的绝对蔑视和漠视。