وتُقدم في المرفق الثاني قائمة بعمليات مراجعة الحسابات التي كانت مصْدر هذه التوصيات. 附件二列出了提出这些建议的审计项目。
وإذ يدرك أن الدول ما زالت تواجه تحديات شتى في مجال استعادة الأموال والأصول المتأتية من مصْدر غير مشروع، بما في ذلك تحديات قانونية، 确认各国继续面对追回非法来源资金和资产的严峻挑战,包括法律挑战,
وإذ يدرك أن الدول ما زالت تواجه تحديات شتى في مجال استعادة الأموال والأصول المتأتية من مصْدر غير مشروع، بما في ذلك تحديات قانونية، 认识到各国继续面对追回非法来源资金和资产的严峻挑战,包括法律挑战,
270- قصارى القول أن ممثلي إمارة موناكو لدى المنظمات الدولية التي تكون مصْدر هذه النصوص يتلقون تعليمات بغية إيداع صكوك التصديق على النص المعني. 最后,摩纳哥公国驻相关国际组织的代表将得到指示,交存批准有关协定文本的文书。
56- ويشتمل إطار الميزانية على نظام إدارة الديون والتحليل المالي `دمفاس`، وهو أكبر مصْدر (نحو 80 في المائة) من التمويل الخارج عن الميزانية للبرنامج الفرعي الذي تبلغ ميزانيته السنوية 3.7 ملايين دولار. 预算框架包括债务管理和金融分析系统,在年度预算达730万美元的该次级方案的预算外资金中,明显占最大份额(约80%)。
وقد نقل الفريق العامل رد الحكومة إلى مصْدر البلاغ وتلقى ملاحظات من المصْدر، ويرى الفريق أنه في وضع يسمح له بإصدار رأي بشأن وقائع وظروف القضية قيد النظر، في ضوء الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها والملاحظات المقدمة من المصْدر. 工作组认为已经可以根据所提出的指控、政府的答复以及消息来源的评论意见,就相关案件的事实和情况予以判定。 鉴于所提出的指控,工作组欢迎政府的合作。