كما أنه يناهض مبدأ التحرر من الخوف. 恐怖主义挑战不受恐惧威胁的原则。
وإنه يناهض أيضا جميع القرارات التي تستهدف بلدانا معينة، في نفس الوقت. 他同时反对所有针对某个国家的决议。
وأُعرب أيضا عن رأي يناهض تطبيق التقييمات السابقة على جميع مصائد الأسماك. 有人还表示反对对所有渔业采取事先评估做法。
وأضافت أن مشروع القرار يناهض مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية المكرس في ميثاق الأمم المتحدة. 决议草案违背了《联合国宪章》所载的不干涉内政原则。
ولكن الخطوة الأولى هي ضمان قبول هذه الدول لمبدأ يناهض إنتاج مواد انشطارية جديدة لاستخدامها في إنتاج الأسلحة. 但是,第一步是要确保这些国家接受禁止再生产武器所用裂变材料的准则。
وتعكف ميانمار حاليا على سن قانون منفصل يناهض الاتجار بالبشر، وسيكون بمثابة رادع إضافي فعال في هذا الصدد. 缅甸正在制定一项单独的打击贩卖人口的法律,这将进一步有效遏制此种犯罪。
ونحن نلاحظ بقلق التطورات الأخيرة في مجال الاستنساخ والتكنولوجيا الحيوية، التي يناهض بعضها الحياة والكرامة الإنسانية. 我们忧心地注意到克隆和生物技术领域的最新发展,其中一些发展违背生命和人格尊严。
وبدا من الصعب فعلا إعلان أن القانون الدولي يناهض شيئا ما بصورة مطلقة. وهذا ما وقفنا عليه في معرض تناول حق الطرد. 事实上,要宣称国际法完全反对某事很难,在驱逐权中就已经看到这一点。
' ' يناهض القانون الدولي كل عمل يمنع على المواطنين دخول إقليم الدولة التي ينتمون إليها أو الإقامة به. " 国际法反对任何禁止所属国民入境或在属国境内居留的行为。