واسمحوا لنا أيضاً أن نطلعكم على أفكارنا بشأن ما نرى أنه دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. 允许我们分享一下我们如何考虑二十一世纪联合国的作用。
فقد دعت الجمعية العامة إلى عقد هذا الاجتماع لرؤساء الدول والحكومات لبحث " دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " . 大会召开这次国家元首和政府首脑会议,是为了讨论在二十一世纪联合国的作用。
ولذلك يقترح تقرير " الألفية " الذي أصدره الأمين العام() خطوات جديدة لمعالجة مشكلة الدين. 秘书长在联合国千年大会上作了题为 " 我们人民:二十一世纪联合国的作用 " 的报告。
سيدرج الموضوع العام لمؤتمر قمة الألفية " دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " في جدول أعمال اجتماعات المائدة المستديرة أيضا. 千年首脑会议的总主题 " 二十一世纪联合国的作用 " 也将是圆桌会议的议程。
وإذ نضع في اعتبارنا أيضا ما ورد في التقرير الصادر عنه مؤخرا والمعنون " نحن شعوب العالم ... " ؛ 还念及秘书长最近题为 " 我们人民:二十一世纪联合国的作用 " 的报告中所说的话,
وقد أتينا إلى مقر الأمم المتحدة لكي نتبادل وجهات النظر، ولنتفق على جميع الخطوات اللازمة التي يتعين علينا أن نتخذها، فرادى وجماعات، في سبيل تعزيز " دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " . 我们来到联合国总部是要交换意见,商订为加强 " 二十一世纪联合国的作用 " 而必须单独和集体采取的所有必要步骤。
وفي تقريره عن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، سلَّط الأمين العام الضوء على ثلاث مهام رئيسية، من شأن إنجازها أن يساعد على تغيير العالم إلى الأفضل. وهذه المهام هي تحرير البشرية من الفاقة ومن الخوف، والمحافظة على البيئة التي يعيش فيها الإنسان. 秘书长在他关于二十一世纪联合国的作用的报告中,强调了其执行可能使世界变得更美好的三大任务:使人类免于匮乏、免于恐惧和维护人类的生存环境。
وقد قدمتُ في تقريري إلى مؤتمر قمة الألفية، " نحن الشعوب، دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " ، تقييمي الخاص واقترحت سبلا يستطيع بها المجتمع الدولي بأكمله أن يعمل معا لتحسين حياة الشعوب التي لا تزال متأخرة عن الركب. 我在向千年首脑会议提交的报告 " 我们人民:二十一世纪联合国的作用 " 中提出了本人的见解,并建议整个国际社会如何可以共同努力,协助仍落在后面的人改善生活。