وينبغي بذل الجهود لمعالجة أثر اﻹنسان على البيئة وتغييرها الذي بلغ مراحل تنذر بالخطر في بعض الحاﻻت. 应当作出努力弥补在某些情况下已经发展到惊人地步的人为环境改变。
وتركز هذه المبادئ على فهم عﻻقة اﻷفراد والمجتمعات مع بيئاتهم الطبيعية واﻻجتماعية وتلك التي هي من صنع اﻹنسان. 那些原则的重点是了解个人和社区与自然,社会和人为环境的关系。
فاللاجئون الذي يعيشون وسط المجتمعات المحلية يستطيعون اكتساب إحساس أكبر بالحياة الطبيعية وبالكرامة. 与难民营生活的人为环境相比,生活在社区的难民可以有更多的正常感和尊严。
ومن الضروري أن نكثف التعاون العلمي والبحث العلمي بهدف الحد من آثار الكوارث البيئية، سواء الطبيعية منها أو التي من صنع الإنسان. 必须加紧科学合作和研究,以减少自然和人为环境灾难的影响。
وقد ذكرت هذه الكوارث المجتمع الدولي بالضعف الذي تتسم به أجزاء كثيرة من العالم تجاه الكوارث البيئية، الطبيعية منها أو اﻻصطناعية. 这些灾害提醒国际社会注意世界许多地区容易遭受自然灾害或人为环境灾害。
وقد أولت أنشطة المجلس الدولي لجماعات الرعاية اهتماما خاصا إلى البيئة الطبيعية والعلاقة التي تربط بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وبين الشيخوخة. 国际助老社区理事会特别强调人为环境以及信息和通信技术与老龄问题之间的关系。
وأضاف أن اتجاهات الهجرة تتخذ طابعا معقدا ومتنوعا باستمرار وتؤثر في الاقتصادات وأسواق العمل والبنيات الديمغرافية الوطنية، وفي البيئة المبنية والبيئة الطبيعية. 移徙日趋复杂和多样化,并将影响国家经济和劳动力市场、国家人口结构以及人为环境和自然环境。
14- ناقشت اللجنة التقدُّم المحرز بشأن تقييم الدراسات الوبائية لمستويات تعرُّض الناس لجرعات منخفضة من الأشعة المنبعثة من مصادر بيئية طبيعية واصطناعية. 委员会讨论了关于公众受天然发生的和人为环境辐射源低剂量率照射流行病学研究评估工作的进展情况。
وتناولت الورقة بالبحث المشكلات المرتبطة بإدماج مجموعات البيانات البيئية المجهزة والطبيعية في سياق مبادرات الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية، من الزوايا التقنية والمؤسسية ومن زاوية سياسات الأراضي. 文件从技术、机构和土地政策角度,探讨了把人为环境和自然环境数据集综合起来方面的问题。