وبسبب الحصار، ازدادت أسعار المواد الغذائية في المناطق المحاصرة. 由于围困,围困区的粮食价格上涨。
ولم يتم التوصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى اتفاقات جديدة لوقف إطلاق النار في المناطق المحاصرة. 本报告所述期间,围困区未达成新的停火协议。
ووردت تقارير متزايدة تفيد بوفاة مدنيين، من بينهم أطفال، في المناطق الواقعة تحت الحصار. 越来越多的报告称包括儿童在内的平民在围困区死亡。
لا تزال حالة ما يقرب من 000 242 شخص() يعيشون في المناطق المحاصَرة مثاراً للقلق الشديد. 围困区内约242 000 人的情况依然令人严重关切。
وخلال العام تلقى أكثر من 2.5 مليون شخص الدعم في ما يتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية. 一年来有250多万人接受了水、环境卫生和个人卫生支助。 围困区
27- وقد أطلقت القوات الحكومية التي تطوق منطقة الغوطة الشرقية المحاصرة (ريف دمشق) النار على المدنيين الذين يحاولون مغادرتها وقتلتهم. 包围东古塔(大马士革农村省)被围困区域的政府军射杀了试图离开的平民。
ويجري أيضا العمل مع الحكومة على دراسة إمكانية وضع آليات تتيح للمرضى في المناطق المحاصَرة الحصول على العلاج الجراحي وعلى الرعاية في المستشفيات. 联合国还在与政府探讨各种机制,以使围困区的病人能获得手术治疗和住院服务。
ويمنع تحركات المدنيين والمعونة اللازمة لإنقاذ حياتهم مثل الغذاء، والدواء، وحليب الأطفال، والسلع الطبية والوقود داخل أو خارج هذه المناطق المحاصرة. 政权正在阻止平民和食品、药品、婴儿奶粉、医疗用品和燃料等挽救生命的援助进出这些围困区。
ويمنع النظام تنقل المدنيين من أو إلى تلك المناطق ودخول المساعدات المنقذة للحياة مثل الأغذية والأدوية وحليب الأطفال والمستلزمات الطبية والوقود إلى تلك المناطق أو خروجها منها. 该政权正在阻止平民和食品、药品、婴儿奶粉、医疗用品和燃料等挽救生命的援助进出这些围困区。