ويمكن تحقيق هذا الهدف من خلال البرنامج الدولي لتنمية الاتصالات في اليونسكو. 教科文组织国际通讯发展方案(通讯方案)就能够完成此项任务。
وقد أتيح هذا النشاط بفضل منحة قدمها البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لليونسكو. 这项活动的开展得益于教科文组织国际通讯发展方案提供的一笔赠款。
ويتولى مكتب اليونسكو المعني بالبرنامج الدولي لتنمية الاتصال مراقبة المساواة الجنسانية باعتبارها معيارا رئيسيا لإقرار المشاريع. 教科文组织的国际通讯发展方案局将性别平等视为核准项目所依据的关键标准。
وواصل البرنامج الدولي لتنمية الاتصال أداء دوره كآلية لتعبئة الموارد تهدف إلى الترويج لتطوير وسائط الإعلام. 国际通讯发展方案(通信方案)继续发挥作为资源筹集机制促进媒体发展的作用。
ونوه عدة متكلمين أيضا بالعمل الهام الذي تقوم به اليونسكو من خلال البرنامج الدولي لتنمية الاتصال. 一些发言者还指出,教科文组织正在通过国际通讯发展方案进行的工作具有重要意义。
وقد تم تنفيذ ٦٥٠ مشروعا في ١٠٠ بلد بتكلفة ٧٧ مليون دوﻻر منذ إنشاء البرنامج. 实施《国际通讯发展方案》期间,将在100多个国家开始750个项目,耗资7700万美元。
فمن خلال البرنامج الدولي لتطوير الاتصالات، يجري تنفيذ 19 مشروعا جديدا في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بمبلغ إجمالي قدره 000 497 دولار. 通过国际通讯发展方案有19个新的项目正在小岛屿发展中国家执行,共计费用497 000美元。
وقام مكتب البرنامج مؤخرا باستعراض ٨٠ اقتراحا آخر ووافق على مشاريع جديدة تمثل ٢,٥ مليون دوﻻر لعرضها على المجلس. 最近,国际通讯发展方案局审议了另外80项建议,并批准了准备提交理事会的价值250万美元的新项目。
تقديم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال() التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، الذي ينبغي أن يدعم وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص على السواء. 充分支持联合国教育、科学及文化组织的国际通讯发展方案, 该方案应支助公营和民营媒体。