فتلك العملية ستصبح أكثر المفاوضات تعقيدا في تاريخ العلاقات الدولية المعاصرة. 这个进程将作为最复杂的谈判之一载入当代国际关系史。
وهذه الحال لن تكون جديدة على القانون الدولي، وﻻ بالفعل حدثا نادرا في تاريخ العﻻقات الدولية. 国际法上并不是没有这方面的先例,国际关系史上也不少见。
وهذه الحال لن تكون جديدة على القانون الدولي، وﻻ بالفعل حدثا نادرا في تاريخ العﻻقات الدولية. 国际法上并不是没有这方面的先例,国际关系史上也不少见。
ومن دواعي الأسف أن تاريخ العلاقات الدولية يعطينا نماذج للمواجهة أكثر كثيرا مما يعطينا نماذج للحوار. 不幸的是,国际关系史为我们提供的冲突的例子远远多于对话的例子。
وهي حالة غير مسبوقة في تاريخ العلاقات الدولية المعاصرة. 这清楚地表明,美国对这些国家奉行极端的敌视政策,这在现代国际关系史上是没有先例的。
وفيما يتعلق بالعلاقات بين الدول، يرى الاتحاد الأوروبي أن تأسيس الأمم المتحدة كان مرحلة ضرورية في تاريخ العلاقات الدولية. 关于国家间的关系,欧洲联盟认为,联合国的建立是国际关系史的一个重要里程碑。
يبين تاريخ العلاقات الدولية في النصف الثاني من القرن الماضي أنه يستحيل فعليا حفظ السلام والأمن الدوليين، عندما تبقى بعض شروط الحياة الأساسية غير مستوفاة. 上个世纪后半叶的国际关系史表明,如果某些基本的生存条件得不到满足,就无法维护国际和平与安全。
فلأول مرة في تاريخ العلاقات الدولية، يقرر جيشان أجنبيان عبور حدودهما ليتقاتلا على أرض بلد مجاور وهما يتنازعان حول مناطق النفوذ والاحتلال. 在国际关系史上,这是第一次有两支外国军队决定越过各别边界在一个邻国的领土上交战,争夺势力范围或占领范围。