بعثة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في إعصار ميكرونيزيا 吉尔吉斯斯坦地崩救灾协调任务
ففي عام 2012، تعرضت كامل أراضيها لفيضانات مفاجئة وانهيالات أرضية وانهيارات صخرية ناتجة عن سقوط سيول من الأمطار. 2012年,暴雨导致整个国家遭受了洪水、地崩和岩石塌方。
فانجراف ضفاف الأنهار والانهيارات الأرضية وتدهور التربة وإزالة الغابات ينجم عنها ملايين اللاجئين جراء تغير المناخ. 河岸被侵蚀、地崩、土壤退化及滥伐森林造成数以百万计的气候变化难民。
هل تعرف ذعر من عنده خفقان في النوم؟" يمشي على رءوس أصابعه ذاتها هو مفزع لأن الأرض تفسح المجال تحتهم " 你知道他睡着[后後]的恐惧吗 他的每条神经都战栗着 因为他脚下的土地崩塌
بدا في السنوات القليلة الماضية، أن النظم المالية تفشل فجأة في البلدان النامية أو التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بلدا بعد آخر. 近几年来,发展中国家转型经济体的金融体系,似乎突然一个接一个地崩溃。
أما توزيع القشور وسمكها فتتحكم فيهما العمليات المرتبطة بالجاذبية، كالانهيارات الأرضية، والرواسب الكاسية، والشعاب المغمورة والظاهرة، والتيارات المائية. 矿壳的分布和厚度受地崩等重力过程、沉淀物外层、水下和水面礁石以及水流的影响。
وذُكّرت البعثة بأن هايتي شأنها في ذلك شأن العديد من بلدان منطقة البحر الكاريبي شديدة التعرض للأخطار الطبيعية، مثل الأعاصير والفيضانات والزلازل والانهيارات الأرضية. 代表团获悉,与许多加勒比国家一样,海地常常遭受飓风、洪水、地震和地崩等自然灾害。
فحالات الجفاف أصبحت أكثر تواتراً وشدة في بعض مناطق العالم، في حين أن شدة هطول الأمطار في مناطق أخرى يمكن أن تتسبب بنقص في الأغذية وفيضانات وانهيالات أرضية. 世界某些地区的旱灾变得更加频繁,更加严重,其他地区的降雨量太多,会导致粮食短缺、洪水和地崩。
وفي بيرو ما برحت ظروف جوية غير مألوفة بصورة مماثلة تحدث أمطارا غزيرة منذ نهاية عام ١٩٩٧ أسفرت عن فيضانات وانهياﻻت أرضية في اﻷجزاء الشمالية والوسطى والجنوبية من البلد. 秘鲁也经历到类似的不寻常的气候变化,1997年底以来大约在国境内的北部、中部和南部造成水灾和土地崩塌。
6- أما الدرس الثاني فهو أن انهيار عدد كبير من الاقتصادات بهذه الصورة المأساوية إنما يدل على وجود أوجه ضعف وهشاشة أساسية لم يفطن إليها راسمو السياسيات أو تجاهلوها قبل وقوع الأزمة. 第二条教训是,当大批经济体如此戏剧性地崩溃,必定有一些潜在的根本弱点和脆弱之处在危机前为决策者所忽略或置若罔闻。