أحرز تقدم حيال إنشاء وتشغيل سجل لحقوق الأموال العقارية والمساحة. 在建立能够发挥作用的不动产登记册和地籍簿方面取得了进展。
117- وأبلغ بلد واحد عن نظام وطني لرصد استخدام الأراضي يتيح معلومات لسجل مسح الأراضي في الوقت المناسب. 一个国家报告了国家土地利用监测制度,这种制度能及时向土地地籍簿提供信息。
وهناك تقدم بطيء في إحداث سجل لحقوق الممتلكات العقارية وسجل للأراضي، وإن كانا لم يطبقا بعد ويتعذر الانتفاع منها حتى الآن. 建立不动产登记册和地籍簿的工作缓慢进展,但二者都尚未充分发挥功能或供人查询。
7-1 يعاد إلى كوسوفو المحفوظات التي نقلت خارجها، بما في ذلك السجلات العقارية وغيرها من الوثائق المتصلة بكوسوفو وبسكانها. 1 从科索沃转出的包括地籍簿和其他与科索沃及其居民有关的文件在内的档案应归还科索沃。
وعلى أساس ما تقدم، لا يمكن التصديق على هذه " العقود " لدى المحكمة المختصة، كما لا يمكن استخدامها أساسا لإدراج بيانات في السجلات العقارية. 综上所述,此类 " 合同 " 不可由主管法院核证,也不能成为登入地籍簿的依据。
(ب) مسوح أرضية (تراخيص استخدام الأراضي، وخطط استخدام الأراضي أو معلومات مستقاة من سجلات محلية مثل السجلات العقارية، وسجلات المالكين، وسجلات استخدام الأراضي أو سجلات إدارة الأراضي). 地面调查(用地许可证、用地计划或地籍簿、土地所有人登记簿、土地利用或土地管理登记簿等当地登记材料的信息)。
وتُواجه عملية تسوية مطالبات السكان الأصليين بالحصول على أراض بتحد يتمثل في بطء عمل الدولة، وعدم وجود الأموال اللازمة لشراء الأراضي، وإلى حد كبير، استمرار عدم وجود نظام للسجل العقاري لتسجيل ملكية الأراضي والاعتراف بها في باراغواي. 解决土着土地要求方面遇到很大困难,原因是国家行动迟缓、缺少资金购买土地以及一个很重要的事实,即在巴拉圭仍然不存在地籍簿或对土地拥有权的登记和承认制度。
110- وقدم عدد قليل من البلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية معلومات عن الأنشطة الزراعية مثل تشكيل سجلات مسح الأراضي للزارعة والغابات، وإنشاء صناديق لتحسين نوعية الأراضي، والشروع في برامج وطنية عن استحداث أحزمة غابية، وتمويل أنشطة إعادة تأهيل المراعي. 少数中欧或东欧国家缔约方提供了关于农业活动的资料,如编制农业和林业土地地籍簿,建立土地改良基金,发起关于创建林带的国家方案,为放牧地恢复融资等等。
وبيّنت ورقات أخرى عُرضت في الجلسة مدى فعالية استخدام بيانات النظم العالمية لسواتل الملاحة والصور الساتلية العالية الاستبانة في رسم خرائط سجلات الأراضي في الريف وناقشت تقديرات مدى إمكانية الاعتماد على النظم العالمية لسواتل الملاحة في النظم المتصلة بأمان النقل البري. 会上报告的其他论文介绍了有效使用全球导航卫星系统数据和高分辨率卫星成像进行农村地籍簿测绘的情况,并讨论了地面运输安全相关系统的全球导航卫星系统依赖性评估。