وتتطابق أحكام هذا القانون مع ما تنص عليه القاعدة المبينة في الاتفاقية المتعلقة بالجرف القاري. 该法符合日内瓦大陆架公约的规定。
الدولة التي تبدي تحفظا لا تعفى مع ذلك من الالتزامات التي يفرضها القانون البحري العام خارج إطار اتفاقية الجرف القاري وبصرف النظر عنها(). 保留提具国不能解除《大陆架公约》以外独立存在的一般海事法规定的义务。
الدولة التي تبدي تحفظاً لا تُعفى مع ذلك من الالتزامات التي تفرضها القواعد العامة للقانون البحري خارج إطار اتفاقية الجرف القاري وبصرف النظر عنها(). 保留提出国不能解除《大陆架公约》以外独立存在的一般海事法规定的义务。
وﻻ يزال كثير من الدول )٢٥( تحتفظ بتشريعها القديم بشأن الجرف القاري الذي يتضمن التعريف الوارد في اتفاقية الجرف القاري لعام ١٩٥٨. 许多国家(25个)仍然保持它们有关大陆架的旧立法,采用1958年《大陆架公约》中的定义。
ومن الآثار المترتبة على أحكام اتفاقية الجرف القاري أن كل موارد النفط والغاز الطبيعي في قاع البحار تقريبا ستقع تحت سيطرة البلدان الساحلية. 《大陆架公约》各项规定的后果是,几乎所有海底石油和天然气资源都将处于沿海国的控制之下。
وقد صدقت البرتغال وإسبانيا على اتفاقية جنيف لعام 1958 بشأن الجرف القاري التي تستخدم خط الوسط لتعيين الحدود البحرية في المناطق المتنازع عليها. 1958年日内瓦大陆架公约使用中线为争端地区的海洋边界划界,该公约已由葡萄牙和西班牙批准。
)أ( " يبدو أن هذا الشرط ]الذي فرضه التحفظ الفرنسي الثالث على المادة ٦ من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري، حكما عليه من عباراته، يتجاوز التفسير البسيط (a) 从其用语来看,[法国对关于《日内瓦大陆架公约》第6条提出的第三项保留所提的]这一条件看来无法作简单的解释。
" يبدو أن هذا الشرط [الذي فرضه التحفظ الفرنسي الثالث على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري، حكماً عليه من عباراته، يتجاوز التفسير البسيط " 从其用语来看,[法国对关于《日内瓦大陆架公约》第6条提出的第三项保留所提的]这一条件看来无法作简单的解释。
وفي الواقع أن الدول الأخرى قد ردت على إعلان ترومان بادعاءات وإعلانات مشابهة()؛ وبعد ذلك بفترة وجيزة، تم تناول محتوى ذلك الإعلان في المادة 2 من اتفاقية جنيف لعام 1958 بشأن الجرف القاري. 事实上,其他国家以相似的主张和声明响应了1945年公告, 并且不久以后将其纳入1958年《日内瓦大陆架公约》第二条。