وتحتفظ مملكة تونغا بعلاقات ودية ودبلوماسية مع كوبا. 此外,位于巴西的企业只接受巴西立法的规范。
ومن شأن هذا التعريف أن ييسر إدراج الجماعات الإرهابية في نطاق التشريع البرازيلي. 这一定义有助于将恐怖集团纳入巴西立法范围内。
لا يسمح التشريع البرازيلي بأي سرية في ما يخص المعاملات التجارية في الأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة. 巴西立法不允许军火和其他武器的商业交易保密。
وتخضع القائمتان للاستكمال الدوري بغرض مواكبة التشريع البرازيلي والقرارات التي يعتمدها مجموعة موردي المواد النووية. 两清单均定期更新,以跟上巴西立法和核供应国集团所作出的决定。
ولا توجد في التشريع البرازيلي أية عقبة أمام قيام الكيانات الممثلة للنقابات بالانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية. 在巴西立法中,不存在对工会代表实体加入国际工会组织的障碍。
وبموجب التشريعات البرازيلية، تعتبر العنصرية جريمة ﻻ يطلق سراح مرتكبها بكفالة وﻻ يوجد قانون للحد من المعاقبة عليها. 根据巴西立法,种族主义是一项不受时效限制、不得保释的罪行。
ويعتبر تحويل الأموال من جانب كيانات ليست مأذونة بذلك من البنك المركزي البرازيلي جريمة بموجب التشريع البرازيلي. 巴西立法规定,实体未经巴西中央银行授权而转移资金的行为视为犯罪。
(ز) خلو التشريع البرازيلي من أحكام تحظر صراحة قبول أي أقوال أُدلي بها تحت التعذيب كدليل في أية إجراءات قضائية. 巴西立法没有明文禁止将通过严刑逼供取得的供词作为审理过程的证据。
إن التشريع البرازيلي يتناول فعلاً هذه المسألة في الفقرة الافتتاحية والفقرة الفرعية 1 من المادة 461 من قانون العمل الموحد. 巴西立法在《劳动法汇编》第461条第1款第1项中确实论述了这个问题。
ومن منظور التشريع البرازيلي، يجوز اعتبار المنظمات الإرهابية منظمات شبه عسكرية، حيث أن أغلبيتها هدفها هو القتال. 从巴西立法的观点出发,恐怖组织可被认为是军事性组织,因为多数这类组织都是为了战斗的目的。