فلا يجوز اعتبار المقاتل العدو هدفا مشروعا للهجوم إلا إذا واصل المشاركة في الأعمال الحربية. 只有在敌方战斗人员参与敌对行动时,他才可被视为是合法的攻击目标。
أفادت بعض المصادر، كما ذكر، أن الأسرى من المحاربين الأعداء قد تعرضوا للتعذيب على يد المتمردين. 如上所述,有些消息报告,反叛分子对俘虏的敌方战斗人员施以酷刑。
وتحدثت بعض المصادر عن تعذيب الأسرى من المحاربين الأعداء على يد الحكومة والمتمردين على حد سواء. 据一些消息报道,政府军和反叛分子都对抓获的敌方战斗人员施以酷刑。
وتدفع الحكومة بأن السيد الكاظمي هو مقاتل معادٍ ويستحق الاحتجاز والمعاملة الأدنى التي تقدم له. 美国认为,卡希米先生就是敌方战斗人员,应该被拘留并得到应有的处罚。
وقد قتل الجيش الوطني والشرطة الوطنية عشرات الإرهابيين والمقاتلين الأعداء، وأحبطا العديد من المخططات الإرهابية. 国家军队和警察打死或逮捕了许多恐怖分子和敌方战斗人员,阻止了许多恐怖阴谋。
وينبغي للمقاتلين ألاّّ يشتبكوا، بصورة مشروعة، سوى مع مقاتلين أعداء، كما يجب عدم التسامح مع الاعتداءات المتهوّرة على الأشخاص العزّل. 战斗人员应当以合法方式与敌方战斗人员接战,不应纵容肆无忌惮袭击手无寸铁人民的做法。
ينبغي ألا يُعامل الأطفال الذي يفرون من قوات أو جماعات مسلحة، أو يُسرحون منها، وأو يقعون أسرى، معاملة المحاربين الأعداء. 对于从任何武装部队或团体逃脱、被释放或被俘的儿童,不应将他们视作敌方战斗人员或给予这种待遇。
ولا ينبغي بأي حال من الأحوال استخدام المدنيين عمدا كدروع بشرية لدرء هجمات المحاربين المعادين، وينبغي معاملة جميع المحاربين الأسرى وفقا لقوانين الحرب. 在任何情况下都不应故意把平民用作人盾抵挡敌方战斗人员的进攻,而且必须依照战争法对待所有被俘的战斗人员。
وأبطل القرار استثناء أي شخص من تطبيق معايير القانون استنادا إلى تصنيفه بوصفها " مقاتلا عدوا " . 这项裁决宣布,因将某人划为 " 敌方战斗人员 " 而不对其适用法律标准的做法是不合法的。
وحيث أن الأعمال العدائية تحصل في مناطق مكتظة يسعى فيها مقاتلو العدو عمداً إلى الاختباء بين السكان، فإن وقوع ضحايا بين المدنيين يُعدّ، لسوء الحظ، أمراً لا مفرّ منه. 如敌对行动发生在人口稠密地区,且敌方战斗人员故意混入民众之中,则不幸的是,平民伤亡将不可避免。