(أ) رفضت شركة هيتاشي اليابانية، خوفا من تعرضها للتغريم، بيع كوبا جهازا للطرد المركزي السريع جدا بحجة احتوائه على مكوّنات من صنع الولايات المتحدة. (a) 日本日立公司因害怕被罚款,拒绝出售超离心机设备,声称部件为美国拥有。
وقد أجاب مديرو شركة Hitachi بأنهم لا يستطيعون التعاون مع كوبا، لأن سياستهم تفرض عليهم احترام الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة. 日立公司执行官证实,他们无法与古巴合作,因为该公司的政策是遵守美国针对古巴的禁运。
إن بلدكم مدين لكم بشدة بنفس القدر الذي يدين به لأسلافكم من الجنود الذين خدموا في السنوات الخوالي في مايوهونغ وحصلّوا أعلى مراتب الشرف. 这个国家对你们所欠的情谊如同我们对往日在谬杭日立下赫赫战功的士兵的情谊一样深厚。
وقد وضع عدد من النهج الابتكارية بشأن إنشاء الروابط كانت وراءها شركات عبر وطنية مثل هيتاشي، وإنتل، وموتورولا، وفليبس وتويوتا ويونيليفر، على سبيل المثال لا الحصر. 日立、英特尔、摩托罗拉、菲利普、丰田和联合利华等跨国公司为建立联系采取了一系列创新办法。
وقالت المحكمة أيضا انه في حالة التجارة الدولية باﻷزهار، يمكن توقع قيام المشتري بعمل فوري في يوم اﻻستﻻم )المادتان ٨٣ و٩٣ من اتفاقية البيع(. 法院还指出,在涉及鲜花的国际交易时,买方理应在交货之日立即采取行动(《销售公约》第38和39条)。
وقد وضع عدد من النهج الابتكارية بشأن إنشاء الروابط كانت وراءها شركات عبر وطنية مثل هيتاشي، وإنتل، وموتورولا، وفليبس وتويوتا ويونيليفر. 日立、英特尔、摩托罗拉、飞利浦、丰田和Unilever等跨国公司本身都为建立商务联系采取了各种创新办法。
وكانت الدوافع للتبكير بهذا التشريع هي نفس الدوافع التي أدﱠت لوضع المادة ٥ من المشروع، أﻻ وهي تجنب الغموض فيما يتعلق بمركز اﻷشخاص المعنيين، حتى ولو كان وقتيا. 如此早日立法的动机与促使编写草案第5条的动机相同,即避免有关的人的地位不确定,即使只是暂时的。
39- اتبعت بعض الشركات عبر الوطنية، منها هيتاشي وأنتال وموتورولا وفيليبس وطيوطا على سبيل المثال لا الحصر، عدداً من النهج الابتكارية في إقامة الروابط. 一些跨国公司,例如日立、英特尔、摩托罗拉、菲利普和丰田,为了与中小型企业建立联系而采取了一些有创新精神的方法。