وفي أوروبا أصبح تزايد تعاطي الكوكايين مشكلة؛ 欧洲日益增加的可卡因滥用正成为问题;
وقد اضطرت الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر لأن تستجيب للاحتياجات المتزايدة في أوروبا. 各国红十字会需要就欧洲日益增长的需求采取对策。
ويشترك المجلس في تنظيم اليوم السنوي الأوروبي للثقافة اليهودية، وهو أكبر مناسبة للتواصل الثقافي. 理事会还共同组办了犹太文化欧洲日年度活动,这是最大的文化拓展活动。
وفي عام 2007، قرر مجلس مدينة زيورخ الانضمام إلى الميثاق الأوروبي للمساواة بين المرأة والرجل في الحياة المحلية. 2007年,苏黎世市议会决定加入《欧洲日常生活中男女平等宪章》。
وعلى الرغم من التقييمات المغرية غير المسبوقة، أدى تدهور الأوضاع في أوروبا إلى إضعاف أسعار الأسهم في نهاية العام. 尽管过去股价非常有吸引力,但欧洲日益恶化的局势在年底削弱了股票价格。
وألبانيا من أكثر البلدان تعرضا لأشعة الشمس في أوروبا وهي عازمة على استغلال الطاقة الشمسية وكذلك الطاقة الحرارية الأرضية. 阿尔巴尼亚还是欧洲日照最多的地区之一,我国政府决心开发太阳能和地热能。
وعلى الرغم من التقييمات الجذابة فيما مضى، فقد أضعفت الأوضاع المتدهورة في أوروبا أسعار الأسهم في نهاية السنة. 尽管从历史上看股票估值仍有吸引力,但欧洲日益恶化的情况在年底削弱了股票价格。
وبمناسبة يوم أوروبا، في 2011، اعتُمد بيان مشترك من قبل زعماء الطوائف الدينية الإسلامية والطائفة اليهودية في مقدونيا. 在2011年的欧洲日活动中,马其顿的伊斯兰教和犹太教领导人通过了一项联合声明。
نحتفل اليوم بذلك اليوم بوصفه يوما أوروبيا، يوم السلام والوحدة. 今天,我们把这一天作为 " 欧洲日 " 来庆祝,它是一个和平与团结的日子。
ويتطلب الأمر أيضاً اتخاذ تدابير وقائية فعّالة ومناسبة التوقيت من جانب المجتمع الدولي لمكافحة التدفق المتزايد للمخدرات الاصطناعية من أوروبا إلى الاتحاد الروسي. 国际社会还应该拿出有效和及时的预防措施,用以打击合成毒品从俄罗斯联邦向欧洲日益蔓延的趋势。