وأشار رئيس غواتيمالا إلى أن توصيات لجنة استجلاء الماضي ستنفذ. 危地马拉总统表示将执行历史真相调查委员会提出的建议。
(أ) إنشاء لجنة وطنية رسمية للبحث عن الأطفال الغائبين عملا بتوصية لجنة بيان الحقائق التاريخية؛ (a) 按照历史真相调查委员会的建议,设立寻找失踪儿童全国委员会;
وتذكر بعض الحالات بالممارسات العنيفة المضادة للتمرد الواردة في تقرير لجنة التوضيح التاريخي. 一些案件让人想起了历史真相调查委员会在其报告中所描述的血腥的反叛乱做法。
وألاحظ بقلق أنه بعد ثلاث سنوات من تقديم تقرير لجنة بيان الحقائق التاريخية، لم تنفّذ توصياتها بعد. 令人深感关切的是,历史真相调查委员会的报告提出了三年,它的建议仍然没有得到执行。
)أ( مواصلة تقديم الدعم لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيماﻻ في تنفيذ الوﻻيات المنوطة بها، وتقديم الدعم إلى لجنة اﻻستجﻻء التاريخي في المراحل الختامية ﻷعمالها؛ (a) 继续支助联危核查团完成其任务并且支助历史真相调查委员会最后阶段的工作;
ومنذ بداية عام 2001، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير تنفيذ توصيات لجنة استجلاء التاريخ المتعلقة باستخراج الجثث المدفونة لضحايا الصراع المسلح. 自2001年以来,开发计划署协助执行了历史真相调查委员会有关掘武装冲突受害者尸体的建议。
وفي غواتيمالا، قامت لجنة استجلاء التاريخ بدور حاسم في الكشف عن الجرائم الفظيعة التي ارتكبت ضد جماعات السكان الأصليين خلال فترة النـزاع. 在危地马拉,历史真相调查委员会中发挥了关键作用,土着社区在冲突期间所遭受的暴行得以公之于众。