"列支敦士登民事结合" معنى الاعتراف القانوني بالعلاقات المثلية في ليختنشتاين
"结合" معنى اتحاد اتحد اعتنق اِتَّحَدَ اِتِّصال اِرْتبط بِـ اِرْتَبَطَ بِـ تبنى ترابُط تزوج تزوّج تعلّق بِـ تماسُك تَعَلَّقَ بِـ خلط خَلَطَ دمج دمْج ربْط زوج شده إلى باحكام صاهر ضم ضمّ قيد مزج ناسب ناصر قضية ما وحد وَحَّدَ وَصْل
"使结合" معنى اتحد اعتنق تبنى تزوج تزوّج خلط خَلَطَ دمج زوج شده إلى باحكام صاهر ضم مزج ناسب ناصر قضية ما وحد
وسيتم الترحيب بمشروع قانون الزواج المدني الذي سيعترف بموجبه بعلاقات الشراكة الزوجية بين أشخاص من نفس الجنس. 《民事结合法案》承认了同性伴侣关系,也是可喜的。
فلا يسمح لزوجين (من جنسين مختلفين أو من نفس الجنس) على علاقة بحكم الواقع أو في إطار قانون الارتباط المدني بتبنّي الأطفال. 有事实关系或民事结合的(异性恋或同性恋)配偶不能领养子女。
وما هي أوجه الحماية المتوفرة للنساء المتزوجات من شريكة من نفس الجنس بموجب قانون الزواج المدني لعام 2006؟ 对根据2006年《民事结合关系法》达成同性婚姻和结合的妇女给予了哪些保护?
33- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن الدستور يستبعد إمكانية منح الاعتراف القانوني لزواج المثليين عن طريق الزواج أو الاتحاد المدني. JS4指出,《宪法》规定对于通过婚姻或民事结合组成的同性夫妇不给予法律承认。
وأضافت كل من منظمة الخط الخارجي ومنظمة الجسر بين الجنسين أن حالات الارتباط المدني لم تؤدِّ إلى المساواة في مجال الأبوة والأمومة. 新西兰同性恋电话咨询中心和变性者支助中心补充说,民事结合在养育权领域没有带来平等。
98- ورداً على السؤال المتعلق بالأزواج من نفس الجنس، أفاد الوفد بأنه بدأ تنفيذ مبادرات تشريعية للنص على إمكانية عقد زواج مدني بين أشخاص من نفس الجنس. 针对同性伴侣问题,代表团报告说,执行了法律举措,为同性伴侣的民事结合提供了可能性。
زيادة الاعتراف بالحق في المساواة بين المثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية بما في ذلك قانون الارتباط المدني لعام 2005. 进一步承认了男同性恋、女同性恋、双性恋和变性者的平等权利,包括颁布了2005年《民事结合关系法》
20- وتؤيد البرازيل التوصية رقم 119-24 جزئياً، إذ تعترف البرازيل قانونياً بالقران المدني بين شخصين من نفس الجنس، نتيجة لقرار صادر عن المحكمة الاتحادية العليا. 巴西部分支持建议119.24。 由于联邦最高法院的一项决定,同性伴侣之间的民事结合在巴西已得到法律承认。
33- ولاحظت منظمة العفو الدولية في نيوزيلندا أن الشركاء من نفس الجنس يعانون من قانون تمييزي لا يسمح لهم بالزواج(61)، وذلك رغم صدور قانون الارتباط المدني. 新西兰奥特亚罗亚大赦国际指出,尽管制订了《民事结合法》,但同性伴侣却因不允许他们结婚的歧视性法律而受害。
(أ) اعتماد قانون الارتباط المدني لعام 2005 بشأن الاعتراف بالارتباط المدني للأشخاص من نفس الجنس والحق في المساواة للمثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية؛ 通过了2005年《民事结合关系法》,承认同性居民之间的民事结合关系与男、女同性恋者、双性恋者及变性者的平等权利;