كما أن اليونسكو تقدم الدعم للمعهد الأوروبي للفنون الشعبية. 联合国教科文组织也支助欧洲民间传说研究所。
زيادة مشاركة المناطق الريفية في الثقافة، ورعاية التقاليد والفولكلور والفن الشعبي؛ 农村文化活动,传承发扬传统、民间传说和民俗艺术;
وإضافة إلى ذلك، تُعتبر الغابات والحياة البرية مصدرا للفولكلور والروحانيات. 此外,森林和野生动物是民间传说和精神生活的来源之一。
ولا يمكن أن توجد أدوار أخرى للمرأة إلا في الشخصيات الأسطورية للتقاليد الفولكلورية. 其他与女性相关的角色只能在民间传说中虚构的人物身上看到。
وظهر أيضاً عدد كبير من الفرق الفولكلورية أو الموسيقية وأقيمت صداقات مختلفة في هذا الميدان. 同时还成立了大量的民间传说和音乐小组以及各种类型的联谊会。
ويمكن تحقيق ذلك عن طريق الاستفادة من التراث الثقافي والأخذ بزمام الأمور، بالتركيز على استجابات المجتمعات المحلية. 可利用民间传说和侧重社区反应的主人翁感来实现上述目的。
والقدرة الفعلية لحركة كوراك التي تكاد تكون حركة فلكلورية، هي قدرة محدودة. “加丹加公投和自决协调组织”运动几乎只是个民间传说,其实际能力有限。
386- تولي أذربيجان أهمية قصوى للحماية القانونية للفن الشعبي (الفولكلور) باعتباره أحد مكونات التراث الثقافي للأمة. 阿塞拜疆相当重视把民间传说作为民族文化遗产予以法律上保护的意义。
ويشارك الغجر في الأنشطة الاجتماعية في المناطق التي يسكنونها، غير أن ثقافتهم ظلت أساسا شفوية وفولكلورية. 他们参加自己居住地区的社会活动,但他们的文化大多停留在口头和民间传说上。
أنشأ اللجان التنسيقية الوطنية في بلدان الجماعة الكاريبية لحماية الموارد الوراثية، والمعارف التقليدية والفنون الشعبية. 在加勒比共同体(加共体)国家成立国家协调委员会以保护遗传资源、传统知识和民间传说。