السيد نيل غاف، مدير، فريق السياسة الدولية، إدارة السياسة العامة، شركة فودافون، المملكة المتحدة Neil Gough先生,沃达丰公司公共政策部国际政策组主任,联合王国
وساعد التعاون مع شركة فودافون على إنشاء نظام الإنذار المبكر بالأزمات الإنسانية التابع لبرنامج الأغذية العالمي. 与沃达丰电话公司的合作,协助建立了世界粮食计划署人道主义预警系统。
تؤدي الشراكة التكنولوجية بين مؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة فودافون دوراً قيادياً في استعمال التكنولوجيا اللاسلكية في تعزيز جهود الأمم المتحدة الإنسانية. 联合国基金会和沃达丰基金会的技术伙伴关系是使用无线技术加强联合国人道主义工作的领军机构。
تضطلع حالياً الحكومة المحلية في غوجارات (الهند)، بالتعاون مع مؤسسة شيري بلير الخيرية وشركة فودافون، بمبادرة تهدف إلى زيادة قدرة المرأة على تنظيم المشاريع. (印度)古吉拉特邦地方政府和切丽布莱尔基金会和沃达丰合作开展一项争取提高妇女创业能力的举措。
تطورت الشراكة التكنولوجية بين مؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة فودافون لتصبح شراكة رائدة بين القطاعين العام والخاص لاستخدام تكنولوجيات الاتصالات اللاسلكية لتعزيز الجهود الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. 联合国基金会和沃达丰基金会的技术伙伴关系已演化为使用无线技术加强联合国人道主义工作的领军公私伙伴关系。
وفي عام 2006، أعلنت مؤسسة مجموعة فودافون ومؤسسة الأمم المتحدة عن خطة مدتها خمس سنوات توفر تكنولوجيا الاتصالات لدعم عمليات الأمم المتحدة للاستجابة لحالات الطوارئ في العالم أجمع. 2006年,沃达丰集团基金会和联合国基金会宣布了一项向联合国世界各地应急工作提供电信技术支持的五年计划。
وقد وضع البرنامج أربعة أخصائيين في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من فودافون في مكاتب برنامج الأغذية العالمي في أوغندا وتايلند وروما والسنغال لدعم جهود الإغاثة الإنسانية في حالات الأزمات. 方案部署了沃达丰4个信息通信技术专家,到粮食署在罗马、塞内加尔、泰国和乌干达的办事处工作,支持危机局势中的人道主义努力。
وتضمنت النتائج الرئيسية التي أسفر عنها الاجتماع الاتفاق على انضمام شركات ألكاتل وشارب وفودافون إلى الفريق ومواصلة توسيع عضوية الفريق والمراقبين. 该次会议取得的关键成果包括作出了一项关于接纳Alcatel、夏普和沃达丰诸公司参加该小组的工作的决定、以及一项关于进一步扩大该小组的成员构成和观察员范围的决定。