يَقُولونَ بأنّها لا أحد لي اذا لماذا تُحاربُ العالمَ من اجلي 灼热的太阳让我想起Maati做的奶酪
وأولئك الذين رحلوا إلى عصب كان عليهم أن يسيروا ٤ كيلومترات في الصحراء الملتهبة المحرقة. 被驱逐到阿沙布的人,要在灼热的沙漠中行走4公里。
وقام بعض عناصر قوات الأمن بوضع فوهات أسلحتهم وهي لا تزال ساخنة على أجساد ضحاياهم مما تسبّب في حروق فظيعة. 有些安全部队士兵将仍然灼热的枪管放在受害人身上,造成严重烧伤。
فأكثرهم تعرضوا مرارا للضرب والجلد بالسياط والصفع، وفي إحدى الحالات حبسوا تحت الشمس اللافحة لمدة أربعة أيام. 他们中大多数人一再受到殴打、鞭笞和打耳光,有一次还在灼热的太阳下晒了4天。
وكان بعض المحتجزين يُجبرون على الاستلقاء على ظهورهم في وضح النهار على أرضية إسمنتية حارقة، بينما كان أفراد الجيش يصبّون عليهم الماء الساخن مسبِّبين لهم آلاماً لا تطاق. 一些被拘留者被勒令大白天躺在灼热的水泥地上,士兵还朝他们泼热水,令其痛苦不堪。
فالصراعات المجمدة في شرق أوروبا وجنوب القوقاز قد تصبح ساخنة جدا ذات يوم ما لم نتصرف على الفور. 除非我们立即采取行动,否则东欧和南高加索的 " 冷冻冲突 " 有朝一日可能变为灼热的冲突。
ومن بين النظم الإيكولوجية البحرية الهشة خنادق الأغوار التي تشكلت في قاع البحر في المناطق التي شهدت تصادما بين صفيحتين تكتونيتين وانصداع للقشرة الأرضية في باطن الأرض الساخن. 脆弱的海洋生态系统中还有深海海沟,它们是在两个地壳构造板块相撞、地壳陷入地球灼热的内层的海底扩展区形成的。
وكما تعلم الجمعية،لم نتمكن في أيسلندا من منع الثوران البركاني المصحوب بغيوم رمادية ضخمة، لكننا تعلمنا كيف نستغل طاقته الهائلة ونستعملها كطاقة حرارية أرضية. 正如大会知道的那样,我们未能阻止冰岛火山喷发巨大火山灰云,但我们已经学会利用地下灼热的巨大力量,把它作为地热能源使用。