وخسارة المقربين منهم وأحبائهم بفقدهم لا تعوض. 他们的离去给其家人和亲友造成了无法弥补的损失。
وقد أعادت تأكيد نواياها في استحــداث نظـــام دفـــاع وطـــني مضــــاد للقذائــــف مما سيلحق ضررا مستديما بالتوازن الاستراتيجي العالمي. 这种系统将对世界战略平衡造成无法弥补的损失。
إن رضانا عن الذات وتكتمنـا اللذين يقربان من التواطؤ، يمكن أن يكلفانا الكثير الذي يتعذر استرجاعه. 我们近于同谋的自满和沉默可能造成无法弥补的损失。
ومنعاً لأي ضرر قد يلحق بالمعدات ويتعذّر إصلاحه، تم إيقافها على وجه الاستعجال. 为了防止对设备造成无法弥补的损失,对服务器实施紧急关闭。
وشهد أيضا حربين عالميتين وما خلَّفتاه من خسائر بشرية ومادية لا تعوض. 两次世界大战,对人和物质造成了无法弥补的损失也发生在那个世纪里。
وكما قال الأمين العام، فإن الموت المفاجئ للسيد سيرجيو فييرا دي ميللو يمثل خسارة لا يمكن تعويضها للمنظمة. 正如秘书长所说,比埃拉·德梅洛先生过早逝世是本组织无法弥补的损失。
إن وفاة رئيس الوزراء طومسون لخسارة كبيرة، ليس لشعب بربادوس والجماعة الكاريبية فحسب، ولكن للأمم المتحدة بأسرها أيضا. 汤普森总理的逝世对于巴巴多斯、加勒比地区以及联合国都是无法弥补的损失。
وما زال بلدي يتذكر تلك الأحداث المفجعة ويتوجه بدعائه من أجل شعب الولايات المتحدة الأمريكية، لا سيما أولئك الذين عانوا من خسائر لا تعوض. 我国仍在同情美国人民,特别是那些遭受无法弥补的损失的人民,并为其祈祷。
وأخذ اﻻنفصاليون معهم ٠٠٠ ٢٥ رأس غنم ومعدات أجنبية غالية الثمن انتزعوها من المصانع والورش وتسببوا في أضرار ﻻ إصﻻح لها في اقتصاد المقاطعة. 他们掠走25 000头牛,以及工厂中的昂贵进口设备,对该区域的经济造成无法弥补的损失。
إن استمرار سياسة التدمير المتعمد لهذا الموروث عقب الاحتلال، كان وما زال يشكل ضربة قاصمة للثقافة الأذربيجانية ولحضارة العالم على حد سواء. 亚美尼亚占领以后持续实行蓄意毁坏这一遗产的政策,已经并且继续对阿塞拜疆文化和世界文明造成无法弥补的损失。