(ب) الاستخدام الراهن والاستخدام المحتمل في المستقبل لمفاهيم الشبكات الإيكولوجية ونهوجها؛ 当前和未来可能对生态网络概念和方法的使用情况;
(ط) وضع شبكة إيكولوجية لصيانة التنوع البيولوجي طويل الأجل في المناطق الإيكولوجية في آسيا الوسطى؛ (i) 设立生态网,在中亚生态区域长期保护生物多样性;
إن حماية التنوع البيولوجي جوهرية لحفظ شبكات العيش والنظم التي تشكل أساس وجودنا. 保护生物多样性对于维护构成我们生存之本的生态网络与体系至关重要。
والمجلس مركز ابتكاري ووسيط لأعمال الشبكة الإيكولوجية البشرية التي تُعزز الوعي واتخاذ الإجراءات، من جانب المنظمات المعنية. 理事会是一个促进人类生态网络行动的创新中心,通过相关组织提高认识和促进行动。
(ج) تقييم مدى كفاية الشبكات القائمة، لا سيما شبكة الأرصاد الجوية والشبكة المائية والشبكة الإيكولوجية، في رصد الجفاف وضمان جودة البيانات؛ 评估现有网络,特别是气象、水文和生态网络是否足以达到干旱监测和数据质量的要求;
وفيما يتعلق بالتنوع البيولوجي، أكدوا على الحاجة إلى وضع شبكات إيكولوجية خاصة وإتاحة خيارات للموازنة بين التنوع البيولوجي والاحتياجات في مجال الطاقة. 关于生物多样性,有人强调需要特别的生态网络,并应找出平衡生物多样性和能源需求的办法。
(ج) فرص تعزيز الفعالية والتآزر بين المبادرات والبرامج ذات الصلة بالمناطق المحمية والشبكات الإيكولوجية فيما يتعلق بالاحتياجات لحفظ الأنواع المهاجرة. 为满足移栖物种保护需求而提高关于保护区和生态网络的相关举措和方案的成效及各举措和方案之间协同增效的机遇。
ونفذت الأفرقة العاملة والمنتديات، التي تمثل الأطراف المتعاقدة والمراقبين، أنشطة تتصل بالنقل، ونفذ مركز التراث العالمي التابع لليونيسكو أنشطة تتصل بالأخطار الطبيعية والشبكات الإيكولوجية. 代表缔约方和观察员的各工作组和平台开展有关运输、教科文组织世界遗产中心、自然灾害和生态网络的活动。