ويجب وقف السباق نحو القاع " . 应该终止竞相逐低。 "
إذ ينبغي له أن يساعد على وضع حد لـ " السباق نحو القاع " فيما يتعلق بحوافز الاستثمار بما في ذلك العطلات الضريبية. 它应帮助制止在制定刺激投资措施、包括提供免税期方面 " 竞相逐低 " 。
ويُعزى ذلك جزئيا إلى أن العولمة قد عجّلت في أغلب الأحيان بوتيرة ' ' المزايدات`` فيما يتعلق باللوائح الضريبية والبيئية. 其部分原因是,全球化往往在税收和环保法规方面加剧了 " 竞相逐低 " 的行为。
بيد أن زيادة إمكانية نقل عمليات الإنتاج قد أثار أيضاً شواغل بشأن " السباق نحو القاع " فيما يتعلق بالأجور وظروف العمل. 然而,生产移动性越来越大也产生了薪酬和工作条件 " 竞相逐低 " 令人关注的问题。
ومن هنا تأتي أهميته لأغراض الحض على عدم التسابق إلى أسفل، وعدم اتباع سياسات إفقار الجار التي قد تحقق مصالح وطنية ضيقة على حساب الاستقرار المالي العالمي. 因此,重要的是要防止竞相逐低和以邻为壑的政策,这种政策也许可以惠及狭隘的国家利益,但却要以牺牲全球金融稳定为代价。
ولذلك، توجد حاجة متزايدة لتوحيد، أو على الأقل تنسيق، مختلف السياسات الضريبية للحد من هذه الأشكال من التأثيرات التي تشبه " السباق نحو القاع " . 因此,越来越有必要统一或至少协调各种税收政策,以限制这些 " 竞相逐低 " 型政策的效应。
وثمة بعد آخر في هذا الصدد ألا وهو تواتر ظاهرة التنافس السلبي النتائج على منح حوافز ضريبية لا تؤدي دوما إلى تحقيق التنمية المستدامة. 另一个关切的方面是,在并非总能导致可持续发展的竞争性税率奖励中经常出现 " 竞相逐低 " 的现象。
وبدأت تبرز مفاهيم ونظريات عسكرية وحربية جديدة، مثل السيطرة على الفضاء واحتلال الفضاء، مما يؤدي إلى سباق للتسلح وما يعرف بالسباق نحو القاع. 新的军事和作战概念和理论层出不穷,例如控制外空和占领外空,从而触发了一场军备竞赛,即所谓的 " 竞相逐低 " 。
ويترتب على ذلك الميل إلى حدوث سباق نحو القاع، تخسر فيه البلدان النامية مكاسب إنمائية محتملة للشركات عبر الوطنية، إذا لم يحدث أي تنسيق على الصعيد فوق الوطني " . 如果没有超国家一级的协调,这往往导致 " 竞相逐低 " 的情形,使多国公司坐收发展中国家的潜在发展收益。
وعلى الصعيد الدولي، من الضروري تحقيق التعاون والتنسيق فيما بين البلدان من أجل مواجهة ضغوط " السباق نحو القاع " في المنافسة العالمية على مزايا الاستثمار والتجارة. 在国际一级,需要进行各国之间的合作和协作来应对争取投资和贸易优势的全球竞争中 " 竞相逐低 " 现象带来的压力。