وجرت الإشارة في هذا الصدد، إلى مشاركة بعض الدول في مجموعة أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة. 关于这一点,有几个国家提到它们参加联合国改革之友小组的情况。
ونحن نقدم إسهامنا أيضا بوصفنا جزءا من مجموعة أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة، الذي أشار إليه ممثل المكسيك الدائم. 我们还将以墨西哥常驻代表提及的联合国改革之友小组成员身份作出贡献。
ونرجو، ممتنين، مساعدتكم الكريمة بإصدار بيان مجموعة أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة، تحت البند 55 من جدول أعمال. 请将联合国改革之友小组的声明作为议程项目55下的大会文件分发为荷。
تؤمن المكسيك بحاضر ومستقبل الأمم المتحدة، ولذلك فإننا ندعم العمل الذي يقوم به فريق أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة. 墨西哥信任联合国的现在与未来,因此,我们支持联合国改革之友小组所从事的工作。
وسنواصل، عن طريق مجموعة أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة في عام الحسم هذا من حياة منظمتنا، تقديم اقتراحات وآليات لتنفيذ القرارات. 在本组织这一关键性的一年中,我们将通过联合国改革之友小组,继续提出执行各项决定的建议和机制。
وعلاوة على ذلك، وكعلامة قاطعة على رغبتنا وشواغلنا والتزامنا، فإن المكسيك تعزز بشكل حاسم تنشيط النظام المتعدد الأطراف من خلال مجموعة أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة. 此外,墨西哥明确表示我们的兴趣、关切和承诺,通过联合国改革之友小组而果断地推动多边制度的振兴。
وباسم مجموعة أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة، أود أن أهيب بكم إلى مواصلة العمل من أجل تنفيذ الالتزامات والاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى. 我代表联合国改革之友小组,尊敬地敦促你们,为实施高级别全体会议达成的承诺和协议而继续努力。
ولقد وُضِعت الورقة الغفل تلك على أساس مشاورات غير رسمية وبتعاون عدة وفود، بما في ذلك وفود ألمانيا وبلجيكا والسويد ومجموعة أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة المكونة من 15 عضوا. 这份非文件是在非正式磋商的基础上,同包括比利时、德国和瑞典的一些代表团以及联合国改革之友小组15个成员协商后拟定的。
إني أكتب إليكم باسم رؤساء دول وحكومات البلدان الأربعة عشر التي ما برحت، إلى جانب المكسيك، تعمل منذ سنة ونصف بوصفها مجموعة أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة. 我以十四个国家以及墨西哥国家和政府首脑的名义向你致函;这十四个国家和墨西哥在过去一年半来一直作为联合国改革之友小组开展工作。
إن البلدان الأعضاء بفريق أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة، الذي أنشئ بمبادرة من الرئيس فسنتي فوكس، قد أتيحت له فرصة الإسهام في هذه العملية بإصداره 14 وثيقة تتضمن مقترحات. 联合国改革之友小组是根据比森特·福克斯总统的倡议而成立,其成员国有机会通过发表14项带有各项建议的文件而对该进程作出贡献。