وقد تبين أن مزارعي الكفاف في الريف هم أشد فئات السكان انعداما للمناعة عند تفشي الأوبئة. 农村中的自给农民是受大流行病影响最严重的群体。
ويمثل مزارعو الكفاف نسبة مئوية كبيرة من سكان الريف، وتشكل المرأة 80 في المائة منهم. 很大比例的农村人口主要是自给农民,其中妇女占80%。
وفي رأيه، أن مزارعي الكفاف لم يستفيدوا إلا بقدر ضئيل للغاية من النموذج الكلاسيكي أو النموذج السائد للتنمية. 他认为,自给农民从经典或主流发展模式中几乎没有获益。
وتعزيز إنتاجية وتنافسية أصحاب الحيازات الصغيرة ومزارعي الكفاف يعود بالفائدة في مجال الحد من الفقر والأمن الغذائي. 提高小农和自给农民的生产和竞争力对减少贫困和粮食安全可产生有利影响。
وبينما أصبح العديد من الهنود في نهاية المطاف مزارعين تجاريين ورجال أعمال ومهنيين، ظل معظم الفيجيين مزارعي الكفاف في المجتمعات القروية. 许多印度人最终成为商营农场主、商人和专业人员,但多数斐济人依然是农村社区的自给农民。
إن بوروندي بلد متخلف صناعيا، ولديه موارد طبيعية ضئيلة، ويعيش أكثر من 90 في المائة من سكانه داخل المناطق الريفية ويتعيشون على زراعة الكفاف. 布隆迪是一个工业化不足的国家,自然资源很少,人口90%以上居住在农村,属于自给农民。
وفي هذا الصدد، يجب على تلك البلدان أن تزيل المعونات الزراعية الثقيلة التي لها تأثير مخرّب على المزارعين الفقراء الذين يعيشون على الكفاف في بلدان الجنوب. 就此而言,发达国家高额的农业补贴给南方穷困的自给农民带来了毁灭性影响,必须取消这种农业补贴。
وغالباً ما يكون الفقراء الريفيون من مزارعي الكفاف وصغار المزارعين والنساء والصيادين التقليديين الذين لا يزال القطاع الزراعي بالنسبة لهم يمثل مصدراً رئيسياً للدخل وللأمن الغذائي. 农村的穷人通常为自给农民和小农、妇女和个体渔民。 对他们来说,农业部门仍然是收入和粮食保障的主要来源。
وقد يعكس هذا أيضا عدم الاهتمام الكافي بالأبعاد الجنسانية للفقر، نظرا لأن حوالي ثلثي العاملين بأجر يقل عن دولار واحد في اليوم هم من المزارعات الكفافيات. 还可以看出,对贫穷问题的性别方面重视不够,因为在每日生活费不到一美元的工作者中几乎三分之二是女性自给农民。