ويمكن تبادل بطاقات الارتياد هاته فيما بين أعضاء الوفد لا غير. 色标出入证仅限代表团成员之间转用。
ولن تكون جميع تصاريح الدخول الثانوية المذكورة صالحة إلا طوال فترة الاجتماعين الرفيعي المستوى والمناقشة العامة. 所有第二色标出入证只在高级别会议和一般性辩论期间有效。
وستكون جميع بطاقات الدخول الثانوية المرمزة بالألوان صالحة فقط خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، وربما خلال المناقشة العامة. 所有色标出入证只在大会高级别全体会议期间有效,在一般性辩论期间也可能有效。
(د) وستزود أيضا كل من هذه المنظمات والكيانات بترخيص دخول بلون واحد لكل من قاعات المؤتمرات التي ستعقد فيها الجلسات العامة المواضيعية؛ (d) 每个组织和实体也将获得在每个会议室参加专题全体会议的一张色标出入证;
وستقتصر صلاحية جميع تراخيص الدخول الثانوية المرمزة بالألوان على فترة جلسات المائدة المستديرة الأربع التابعة للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية وفترة المناقشة العامة. 所有第二色标出入证只在国际移徙与发展问题高级别对话的四次互动式圆桌会议期间和一般性辩论期间有效。
ونود تذكير جميع المندوبين بأن الأنظمة الأمنية المعمول بها تقتضي أن يكون كل مشارك من المشاركين في المؤتمر مسجلا، وأن يكون بحوزته تصريح دخول سارٍ، بالإضافة إلى تصريح دخول مميز بلون. 谨提醒所有代表,现行安全条例要求每一位与会者都要登记,并携带有效出入证和色标出入证。
(ب) ستُخصَّص لكل منظمة حكومية دولية بطاقتا ارتيادٍ مميزتا اللون ولكل وكالة متخصصة بطاقة واحدة مميزة اللون لارتياد قاعة الجمعية العامة لحضور الجلسات العامة؛ (b) 为每个政府间组织签发2张色标出入证,并为每个专门机构签发1张色标出入证,供进入大会堂出席全体会议用;
(ب) ستُخصَّص لكل منظمة حكومية دولية بطاقتا ارتيادٍ مميزتا اللون ولكل وكالة متخصصة بطاقة واحدة مميزة اللون لارتياد قاعة الجمعية العامة لحضور الجلسات العامة؛ (b) 为每个政府间组织签发2张色标出入证,并为每个专门机构签发1张色标出入证,供进入大会堂出席全体会议用;
(ج) وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة التي تخصصها لها مقاعد في قاعة الجمعية العامة أن تحصل على تراخيص دخول ملونة لضمان الوصول إلى تلك المقاعد يوم الاجتماع الرفيع المستوى المذكور؛ (c) 在大会堂有指定座席的政府间组织和联合国系统各实体需领取色标出入证,方可在高级别活动之日在这些席位上就座;
خلال المناقشة العامة، سيُسمح بارتياد قاعة الجمعية العامة والمناطق المحظورة على أساس التصاريح العادية لأعضاء الوفود، بالإضافة إلى بطاقات ارتياد ثانوية مميزة اللون يمكن تبادلها فيما بين أعضاء الوفد. 在2009年9月23日至30日一般性辩论期间,进入大会堂和禁区须佩戴代表的普通出入证和第二色标出入证,后者可在代表团成员之间转用。