وإن اللجنة الدولية المعنية بتنمية لمبيني يلزم تفعيلها في أبكر وقت ممكن. 必须及早重启国际蓝毗尼发展委员会。
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد التزامنا بتنمية لومبيني لجعلها مدينة السلام في العالم. 我想要借此机会指出,我们致力于把蓝毗尼开发成一座世界和平城。
ونأمل أن يتمتّع الزائرون بنباتات نيبال وحيواناتها، بما يشمل جولات إلى لومبيني في نيبال، مسقط رأس الإله بوذا. 我们希望游客能欣赏尼泊尔的动植物,并前往佛祖诞生地蓝毗尼。
ولاحظوا بارتياح أن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو( قد أدرجت لومبيني في قائمة مواقع التراث العالمي. 他们满意地注意到联合国教育、科学及文化组织已经将蓝毗尼列入世界遗产目录。
وحثوا الأمم المتحدة ووكالاتها على النظر في التعاون مع نيبال من أجل تكملة الجهود الوطنية التي تضطلع بها من أجل تنمية لومبيني. 他们敦促联合国及其各机构考虑予以合作,以补充尼泊尔发展蓝毗尼的努力。
وأعربوا عن تقديرهم للعرض الذي قدمته حكومة صاحب الجلالة ملك نيبال باستضافة الاجتماع المقبل للجنة الدولية لتنمية لومبيني في لومبيني. 他们感谢尼泊尔王国政府主动表示愿意在蓝毗尼主办蓝毗尼国际发展委员会下次会议。
وأعربوا عن تقديرهم للعرض الذي قدمته حكومة صاحب الجلالة ملك نيبال باستضافة الاجتماع المقبل للجنة الدولية لتنمية لومبيني في لومبيني. 他们感谢尼泊尔王国政府主动表示愿意在蓝毗尼主办蓝毗尼国际发展委员会下次会议。
وفي خريف هذا العام، ستنظم نيبال مؤتمر القمة البوذي الثاني في لومبيني، مسقط رأس الإله بوذا وموقع تراثي عالمي في نيبال. 今年秋天,尼泊尔将在佛祖诞生地、尼泊尔的世界遗产所在地蓝毗尼举办第二届佛教世界首脑会议。
ونحن بحاجة إلى الدعم والمشاركة من أصدقائنا الدول الأعضاء لإنجاح المؤتمر ولكي ننعش في نيويورك اللجنة الدولية لتنمية لومبيني، وهو عمل نعتزم إنجازه قريبا. 我们需要我们的会员国朋友的支持和参与,以使该会圆满成功,并在纽约振兴蓝毗尼开发国际委员会。
ولاحظوا مع التقدير الجهود التي تبذلها حكومة صاحب الجلالة ملك نيبال من أجل تنفيذ الخطة الرئيسية لتنمية لومبيني منذ اعتمادها في عام 1978. 他们赞赏地注意到尼泊尔王国政府自1978年《蓝毗尼发展总计划》获得通过以来一直努力执行该计划。