وأدى الحادث إلى تظاهرات عنيفة في الشوارع وإغلاق المتاجر في البلدة. 这一事件导致街头暴力示威并致使城里商家关门。
ويتناول التقرير العنف في الشوارع، والعنف في مكان العمل، والعنف العائلي. 报告介绍了街头暴力行为,工作场所的暴力以及家庭暴力。
غير أنه تم الإبلاغ عن عمليتي سلب عنيفتين حصلتا في الشارع واستهدفتا موظفين في الأمم المتحدة. 然而,据报发生了两起街头暴力抢劫事件,涉及联合国工作人员。
وأصبح العنف في الشوارع والعنف العشوائي الذي لا معنى ولا مسوغ له مصدر قلق متزايد يمثل تهديدا بالغا للمجتمع. 街头暴力和盲目的、无理性的、随意的暴力行动对社会构成巨大威胁,日益引起人们的关注。
وبرغم الفوز بنحو 175 مقعدا في المجلس التشريعي، شاركت المعارضة في أعمال عنف في الشوارع بهدف إسقاط الحكومة. 反对党尽管在立法机构中赢得了175个席位,却还是参加了以颠覆政府为目标的街头暴力活动。
فقد انخفض عدد ضحايا العنف في الشوارع، والعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف بين الأشخاص على مدى فترة زمنية أطول. 在较长期的阶段里,街头暴力、家庭暴力和其他人际关系中的暴力之受害者人数已有所下降。
ونتيجة لإنشاء منطقة ثقة في المنطقة المجاورة وتكثيف وجود قوة كوسوفو انخفضت حدة العنف في الشوارع وأصبحت ميتروفيتشا أكثر هدوءا. 随着该地区建立信任区以及增加驻科部队的存在,街头暴力行为已经减少,米特罗维察比较平静。
ومستوى العنف في الشارع في مناطق التماس في بلفاست والهجمات الفئوية على الأسر الضعيفة، على سبيل المثال، سببت لنا قلقا شديدا. 例如,贝尔法斯特各交界地区的街头暴力水平和一些派别对脆弱住户的攻击都引起了我们的严重关切。
وكسر النمط القديم للصراع أمر أساسي للحيلولة دون استئناف الصراع المسلح بين إسرائيل وغزة وتصاعد أعمال عنف الشوارع في الضفة الغربية والقدس الشرقية. 打破老的冲突格局是预防以色列和加沙之间恢复武装冲突和西岸与东耶路撒冷境内街头暴力加剧的关键。