ولم يتمكن مكتب الأمم المتحدة في جنيف من الحصول على أي برنامج مرض للتعرف على الكلام بالعربية أو الروسية. 联合国日内瓦办事处无法获得令人满意的阿拉伯文或俄文的语音识别程序。
12- يجري خلال عملية تحديد الغايات اختيار الأهداف ويرصد لها أنسب رد، مع مراعاة القدرات والضرورات العملياتية. 通过目的识别程序,考虑到作业能力和要求,选择目标并确定最适当的应对办法。
وتعتزم الحكومة تجميع هؤلاء الأفراد في 18 منطقة عبر البلد حيث سيخضعون إلى نزع السلاح وإجراءات تحديد الهوية والفرز. 政府打算把这些人集合到全国18个地区,对他们进行解除武装、身份识别程序和挑选。
وبدونها، يظل النقص الحالي في المعلومات المتعلقة بالأشخاص المستهدفين بالإسم عائقا أمام عملية تحديد هوية الأشخاص في المعابر الحدودية. 否则,目前这种列入名单的个人资料不全的情况将继续妨碍在这些出入境点对个人的实际识别程序。
وقد أسفرت إجراءاتها الرامية إلى الكشف عن حقول الألغام عن تخفيض كبير في المساحات المشتبه بتلوثها، كما أحرزت بعض التقدم في مجال إزالة الألغام. 其雷场识别程序使得疑似污染地区的数量大幅减少,而且该国在扫雷方面取得了一些进展。
84-41- التوفيق بين تعريف الاتجار في تشريعاتها والقانون الدولي؛ ووضع آليات أفضل لتحديد هوية الضحايا؛ وتلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال الضحايا (نيوزيلندا)؛ 41. 使立法中的贩运定义与国际法相一致;制定更好的受害者识别程序;处理受害儿童的特殊需要(新西兰);
جمد 178 حسابا في بادئ الأمر، ولكن بعد البحث والتمحيص، أفرج عن معظمها ولم يتبق مجمدا منها في الوقت الراهن سوى بضعة حسابات جار تحديد هوية أصحابها أو هي قيد التحقيق القضائي. 最初冻结了178个账户,后来经过核对,大部分被解冻。 目前只有几个账户被冻结,正在接受识别程序或司法调查。
110- وقدمت شركة Proxinvest وعدة هيئات متخصصة وخبراء مشاهير عدة حلول لتفادي المشكلات الناجمة عن هذا القانون الجديد لعملية تحديد الهوية. 为了避免2001年《新经济条例法》之下的这一识别程序引起的问题,Proxinvest公司及各个专业团体和知名专家提出了一些解决办法。
ويتعين على جميع المؤسسات أن تحرص على تكون سياسة " اعرف عميلك " التي تنهجها متسقة مع أمر مكافحة غسل الأموال لعام 2000 الذي ينص على أحكام بشأن إجراءات تحديد الهوية. 所有金融机构应确保自己的 " 了解客户 " 政策符合规定识别程序的《2000年反洗钱令》。
وسوف تتولى الوحدة المسؤولية عن وضع وتنفيذ إجراءات الدخول بحيث توفر للموظفين الجدد مجموعة معلومات شاملة عند وصولهم، وخدمة شاملة لإجراءات تحديد الهوية ونظام لتسجيلهم لحضور دورات التوجيه والإحاطات الأمنية يرتبط بمركز التدريب المتكامل للبعثة. 该股负责制定和执行任职手续,为新到人员提供全面资料包,提供与训练中心链接的识别程序、上岗和安保出勤记录一站式服务。