' 5` إحداث وتوفير الرقابة لآلية تخصيص التكاليف التي أقرتها اللجنة التوجيهية؛ ㈤ 为指导委员会批准的费用分摊机制设立和提供监督;
بيد أن عددا من الوفود أعرب عن خيبة أمله بقرار الاحتفاظ بآلية اقتسام التكاليف. 然而,一些代表团对保留费用分摊机制的决定表示失望。
بيد أن عددا من الوفود أعرب عن خيبة أمله لقرار الإبقاء على آلية اقتسام التكاليف. 然而,一些代表团对保留费用分摊机制的决定表示失望。
وفي المدى الطويل، ينبغي تمويل هذه الجلسات مركزياً في سياق آلية تقاسم التكاليف. 从长远看,这方面的资金应在总体费用分摊机制框架内集中提供。
وازداد عدد الوكالات الجديدة المنخرطة في نظام الخدمات المشتركة، مما أدى إلى توسيع نطاق آلية تقاسم التكاليف. 加入共同服务的新机构数目出现增多,从而扩大了费用分摊机制。
وتناولت مع نظرائها العراقيين ضرورة إنشاء آلية لتقاسم التكاليف المتعلقة بالبرامج المشتركة على أساس أولويات التنمية في العراق. 她向伊拉克对应方提出,有必要根据伊拉克的优先发展重点为联合方案建立费用分摊机制。
وهذه الزيادة في الموارد غير المنفقة تتفق مع آلية التمويل الكامل لتقاسم التكاليف، التي تقضي بدفع كامل تكاليف هذه اﻷنشطة مقدما. 未动用资源的增长符合充分提供资金的费用分摊机制,该项机制要求为此类活动预付资金。
يدعو الدول اﻷعضاء، بوصفها مستفيدة من المساعدة التقنية التي يقدمها البرنامج، إلى المساهمة من خﻻل آلية متفق عليها لتقاسم التكاليف المتعلقة بتمويل تلك المساعدة؛ 请接受药管署提供的技术援助的会员国通过商定的费用分摊机制为这种援助提供资金;