وهذا لا يعني أن الصين تعترف باتفاقية دبلن. 但这并不意味着中方认同《都柏林公约》。
فالصين لم تشارك في عملية التفاوض التي أفضت إلى الاتفاقية. 中方并没有参加有关《都柏林公约》的谈判进程。
108- إن ليختنشتاين مندمجة في نظام اللجوء الأوروبي، بفضل انضمامها إلى اتفاقية دبلن. 列支敦士登通过加入《都柏林公约》,融入了欧洲庇护制度。
وما زلنا مقتنعين بأن اتفاقية دبلن، وإن كانت مفيدة، تظل آلية خارج إطار الأمم المتحدة. 我们仍然坚信,《都柏林公约》尽管有益,但它仍然是联合国之外的机制。
وهو بوجه خاص لم يفهم السؤال عندما طُلب إليه أن يبين ما إذا كان قد طلب في السابق اللجوء في دولة طرف في اتفاقية دبلن. 尤其是,他不知道是否以前曾向《都柏林公约》缔约国申请过庇护。
وفي المقابل، تلتزم سويسرا بقبول طالبي اللجوء الذين تنقلهم إليها دولة أخرى من الدول الأطراف في اتفاق دبلن للأسباب نفسها. 反过来,她必须接受其他都柏林公约参与国出于同样的原因送交的寻求庇护者。
ولذلك يتم بصورة مستمرة، وفقاً لذلك، تعديل هذا النظام بالتعاون مع دول أخرى أعضاء في اتفاقية دبلن وفقاً للتطورات الدولية. 因此,列支敦士登的制度与《都柏林公约》其他缔约国相协调,不断适应国际动态。
وأمرت سلطات الهجرة بترحيله إلى ألمانيا، وفقاً لاتفاقية دبلن، ولكن قبل تنفيذ الترحيل، هرب صاحب البلاغ إلى النرويج. 瑞典移民部门根据《都柏林公约》下令把他驱逐回德国,但是撰文人在驱逐令执行之前已经逃到挪威。
ووفقاً لاتفاقية دبلن، أعيد الابن بعد استجواب قصير إلى الدانمرك حيث لا يزال ينتظر استجواب سلطات الهجرة الوافدة الدانمركية. 根据《都柏林公约》,在一次简短的面谈以后,他被遣返丹麦,目前他仍在丹麦等待丹麦移民官员的询问。
وحظرت اتفاقية دبلن لعام 1990 على طالبي اللجوء تقديم طلبات اللجوء إلى عدة بلدان بتحديدها للدولة التي ينبغي لها أن تقوم بتجهيز طلب اللجوء. 1990年《都柏林公约》禁止寻求庇护者在几个国家同时提出申请,并为每项申请确定了受理国。